1Zu der Versiegelung aber waren verordnet: Nehemia, der Landpfleger,
1ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
2der Sohn Hachaljas, und Zedekia, Seraja,
2שריה עזריה ירמיה׃
3Asarja, Jeremia, Paschchur, Amarja,
3פשחור אמריה מלכיה׃
4Malchija, Hattus, Sebanja, Malluch,
4חטוש שבניה מלוך׃
5Harim, Meremot, Obadja, Daniel,
5חרם מרמות עבדיה׃
6Ginneton, Baruch, Mesullam,
6דניאל גנתון ברוך׃
7Abija, Mijamin, Maasja, Bilgai und Semaja;
7משלם אביה מימן׃
8dies waren die Priester.
8מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
9Ferner die Leviten: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui, aus den Kindern Henadads, und Kadmiel.
9והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
10Und ihre Brüder: Sebanja, Hodija, Kelita,
10ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
11Pelaja, Hanan, Micha,
11מיכא רחוב חשביה׃
12Rechob, Hasabja, Sakkur,
12זכור שרביה שבניה׃
13Serebja, Sebanja, Hodija, Bani, Beninu.
13הודיה בני בנינו׃
14Die Häupter des Volkes: Parhos, Pachat-Moab,
14ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
15Elam, Sattu, Bani;
15בני עזגד בבי׃
16Bunni, Asgad, Bebai,
16אדניה בגוי עדין׃
17Adonia, Bigvai, Adin,
17אטר חזקיה עזור׃
18Ather, Hiskia, Assur, Hodija,
18הודיה חשם בצי׃
19Hasum, Bezai, Hariph,
19חריף ענתות נובי׃
20Anatot, Nebai, Magpias,
20מגפיעש משלם חזיר׃
21Messulam, Hesir, Mesesabeel,
21משיזבאל צדוק ידוע׃
22Zadok, Jaddua, Pelatja,
22פלטיה חנן עניה׃
23Hanan, Anaja, Hosea, Hananja,
23הושע חנניה חשוב׃
24Hassub, Hallohes, Pilha, Sobek, Rehum,
24הלוחש פלחא שובק׃
25Hasabna, Maaseja,
25רחום חשבנה מעשיה׃
26Achija, Hanan,
26ואחיה חנן ענן׃
27Anan, Malluch, Harim und Baana.
27מלוך חרם בענה׃
28Und das übrige Volk, die Priester, die Leviten, die Torhüter, die Sänger, die Tempeldiener und alle, die sich von den Völkern der Länder abgesondert hatten zum Gesetze Gottes, samt ihren Frauen, ihren Söhnen und Töchtern, alle, die es wissen und verstehen konnten,
28ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
29die schlossen sich ihren Brüdern, den Vornehmen unter ihnen, an. Sie kamen, um zu schwören und sich eidlich zu verpflichten, im Gesetze Gottes, welches durch Mose, den Knecht Gottes, gegeben worden ist, zu wandeln und alle Gebote, Rechte und Satzungen des HERRN, unsres Gottes, zu beobachten und zu tun.
29מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
30Und daß wir unsere Töchter nicht den Völkern des Landes geben, noch ihre Töchter für unsere Söhne nehmen wollten.
30ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
31Und daß, wenn die Völker des Landes am Sabbattag Waren und allerlei Speisen zum Verkauf brächten, wir sie ihnen am Sabbat und an heiligen Tagen nicht abnehmen, und daß wir im siebenten Jahre auf die Bestellung der Felder und auf jede Schuldforderung verzichten wollten.
31ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
32Und wir legten uns die Verpflichtung auf, jährlich das Drittel eines Schekels für den Dienst im Hause unsres Gottes zu geben: für die Schaubrote,
32והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
33für das tägliche Speisopfer und das tägliche Brandopfer, für die Opfer an den Sabbaten, Neumonden und Festtagen, und für das Geheiligte und für die Sündopfer, um für Israel Sühne zu erwirken, und für den ganzen Dienst im Hause unsres Gottes.
33ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
34Wir warfen auch das Los, wir, die Priester, Leviten und das Volk, wegen der Spenden an Holz, daß wir dieses Jahr für Jahr, zu bestimmten Zeiten, familienweise zum Hause unsres Gottes bringen wollten, damit es auf dem Altar des HERRN, unsres Gottes, verbrannt werde, wie im Gesetze geschrieben steht;
34והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
35auch daß wir jährlich die Erstlinge unsres Landes und die Erstlinge aller Früchte von allen Bäumen, Jahr für Jahr, zum Hause des HERRN bringen wollten;
35ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
36ebenso die Erstgeburt unsrer Söhne und unsres Viehes (wie im Gesetze geschrieben steht) und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe; daß wir das alles zum Hause Gottes bringen wollten, zu den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen.
36ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
37Auch daß wir den Priestern die Erstlinge unsres Mehls und unsrer Hebopfer und die Früchte von allen Bäumen, von Most und Öl in die Kammern am Hause unsres Gottes bringen wollten, ebenso den Leviten den Zehnten unsres Bodens; daß die Leviten den Zehnten erheben sollten in allen Städten, wo wir Ackerbau treiben.
37ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
38Und der Priester, der Sohn Aarons, soll bei den Leviten sein, wenn sie den Zehnten erheben, und die Leviten sollen den Zehnten von ihrem Zehnten zum Hause unsres Gottes, in die Kammern des Schatzhauses heraufbringen.
38והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
39Denn in die Kammern sollen die Kinder Israel und die Kinder Levi das Hebopfer vom Korn, Most und Öl bringen, weil dort die Geräte des Heiligtums sind und die Priester, welche dienen, und die Torhüter und Sänger. Und so wollen wir das Haus unsres Gottes nicht verlassen.
39כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃