1HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich in Zeiten der Not?
1למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
2Vom Übermut des Gottlosen wird dem Elenden bang; möchten doch von den Ränken diejenigen betroffen werden, welche sie ausgeheckt haben!
2בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
3Denn der Gottlose rühmt sich der Gelüste seines Herzens, und der Habsüchtige verwünscht, verlästert den HERRN.
3כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
4Der Gottlose in seinem Hochmut fragt nicht nach Gott ; alle seine Pläne sind ohne Gott.
4רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
5Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an.
5יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
6Er spricht in seinem Herzen: «Ich werde niemals wanken; das geht stets so fort, daß mich kein Unglück trifft!»
6אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
7Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Trotz; unter seiner Zunge ist Jammer und Not.
7אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
8Er liegt auf der Lauer hinter der Mauer, im Verborgenen den Unschuldigen zu ermorden; seine Augen spähen den Wehrlosen aus.
8ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
9Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe im dichten Gebüsch; er lauert, daß er den Schwachen fange; er fängt den Schwachen und schleppt ihn fort in seinem Netz.
9יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
10Er duckt sich, kauert nieder, und durch seine starken Pranken fallen die Wehrlosen.
10ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
11Er spricht in seinem Herzen: «Gott hat es vergessen, er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nie!»
11אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
12HERR, stehe auf! Erhebe, o Gott, deine Hand! Vergiß der Elenden nicht!
12קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
13Warum soll der Frevler Gott lästern und in seinem Herzen sprechen, du fragst nicht darnach?
13על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
14Du hast es wohl gesehen! Denn du gibst auf Beleidigung und Kränkung acht, um es in deine Hand zu nehmen; der Wehrlose überläßt es dir, der du der Waisen Helfer bist!
14ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
15Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des Bösewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
15שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
16Der HERR ist König immer und ewig; die Heiden sind verschwunden aus seinem Land!
16יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
17Das Verlangen der Elenden hast du, o HERR, gehört; du achtest auf ihr Herz, leihst ihnen dein Ohr,
17תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
18daß du der Waise und dem Unterdrückten Recht schaffest, daß kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite.
18לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃