1Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
1Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri.
2männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
2Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
3Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
3Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
4Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
4Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
5also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
5Ia meninggal pada usia 930 tahun.
6Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
6Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
7und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
7Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
8also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
8Ia meninggal pada usia 912 tahun.
9Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
9Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan.
10und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
10Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
11also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
11Ia meninggal pada usia 905 tahun.
12Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
12Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
13und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
13Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
14also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
14Ia meninggal pada usia 910 tahun.
15Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
15Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared.
16und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
16Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
17also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
17Ia meninggal pada usia 895 tahun.
18Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
18Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh.
19und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
19Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
20also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
20Ia meninggal pada usia 962 tahun.
21Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
21Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah.
22und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
22Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lain
23also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
23dan mencapai umur 365 tahun.
24Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
24Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah.
25Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
25Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh.
26und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
26Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
27also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
27Ia meninggal pada usia 969 tahun.
28Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
28Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
29den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
29Lamekh berkata, "Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN." Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh.
30Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
30Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain,
31also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
31dan meninggal pada usia 777 tahun.
32Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
32Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham.