1Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
1Nyanyian ziarah. Israel, katakanlah bagaimana engkau dianiaya musuh sejak masa mudamu.
2sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
2"Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;
3auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
3mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.
4Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
4Tetapi TUHAN yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan."
5Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
5Biarlah setiap orang yang membenci Sion dikalahkan dan dipukul mundur.
6sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
6Biarlah mereka seperti rumput di atas atap yang menjadi kering sebelum dapat tumbuh;
7mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
7tak ada yang menyabitnya, atau mengikatnya dalam berkas.
8von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»
8Orang-orang yang lewat tak akan berkata, "Semoga engkau diberkati TUHAN, kami memberkati engkau dalam nama TUHAN."