1Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
1Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
2ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
3Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
4Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
5Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
6Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
7Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
8Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
9TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
10Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
11TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
12TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
13Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
14TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
15Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
16Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
17Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
18Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
19Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
20Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
21Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.