1Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
1Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
2Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
2Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
3Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
3Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
4Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause.)
4Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
5Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
5Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
6Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
6Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
7Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause.)
7Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
8Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
8Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
9der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
9Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
10Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
10Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
11du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
11Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
12du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
12Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
13Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
13Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
14welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
14janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
15Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause.)
15Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
16Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
16Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
17Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
17Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
18Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
18Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
19aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
19Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
20Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!
20Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.