1Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
1Og þeir fluttu örk Guðs inn og settu hana í tjaldið, sem Davíð hafði reisa látið yfir hana, og þeir færðu brennifórnir og heillafórnir.
2Und nachdem David die Brandopfer und Dankopfer vollbracht hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
2Og er Davíð hafði fært brennifórnina og heillafórnirnar, blessaði hann lýðinn í nafni Drottins
3und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben kuchen und einen Rosinenkuchen.
3og úthlutaði öllum Ísraelsmönnum, körlum sem konum, sinn brauðhleifinn hverjum, kjötstykki og rúsínuköku.
4Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN und daß sie preiseten, dankten und den HERRN, den Gott Israels, lobten:
4Davíð setti menn af levítum til þess að gegna þjónustu frammi fyrir örk Drottins og til þess að tigna, lofa og vegsama Drottin, Guð Ísraels.
5nämlich Asaph als ersten, Sacharja als zweiten; nach ihm Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jehiel, mit Psaltern und Harfen; Asaph aber, um mit Zimbeln laut zu spielen,
5Var Asaf helstur þeirra og honum næstur gekk Sakaría, þá Jeíel, Semíramót, Jehíel, Mattitja, Elíab, Benaja, Óbeð Edóm og Jeíel með hljóðfærum, hörpum og gígjum, en Asaf lét skálabumburnar kveða við,
6die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
6og Benaja og Jehasíel prestar þeyttu stöðugt lúðrana frammi fyrir sáttmálsörk Guðs.
7Zu derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder:
7Á þeim degi fól Davíð í fyrsta sinni Asaf og frændum hans að syngja ,,Lofið Drottin.``
8Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!
8Lofið Drottin, ákallið nafn hans, gjörið máttarverk hans kunn meðal þjóðanna!
9Singet ihm, lobsinget ihm, redet von allen seinen Wundern!
9Syngið fyrir honum, leikið fyrir honum, talið um öll hans dásemdarverk.
10Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
10Hrósið yður af hans helga nafni, hjarta þeirra, er leita Drottins, gleðjist.
11Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
11Leitið Drottins og máttar hans, stundið sífellt eftir augliti hans.
12Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
12Minnist dásemdarverka hans, þeirra er hann gjörði, tákna hans og refsidóma munns hans,
13Ihr, der Same Israels, seines Dieners, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
13þér niðjar Ísraels, þjónar hans, þér synir Jakobs, hans útvöldu.
14Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
14Hann er Drottinn, Guð vor, um víða veröld ganga dómar hans.
15Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin;
15Hann minnist að eilífu sáttmála síns, orðs þess, er hann hefir gefið þúsundum kynslóða,
16an den Bund, den er gemacht hat mit Abraham, und an seinen Eid mit Isaak.
16sáttmálans, er hann gjörði við Abraham, og eiðs síns við Ísak,
17Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bund und sprach:
17þess er hann setti sem lög fyrir Jakob, eilífan sáttmála fyrir Ísrael,
18Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
18þá er hann mælti: ,,Þér mun ég gefa Kanaanland sem erfðahlut þinn.``
19da ihr noch zu zählen waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
19Þegar þeir voru fámennur hópur, örfáir, og bjuggu þar sem útlendingar,
20Und sie zogen von einer Nation zur andern und von einem Königreich zum andern Volk.
20og fóru frá einni þjóð til annarrar, og frá einu konungsríki til annars lýðs,
21Er erlaubte keinem Menschen, sie zu beleidigen, und strafte Könige um ihretwillen:
21leið hann engum að kúga þá og hegndi konungum þeirra vegna.
22Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
22,,Snertið eigi við mínum smurðu, og gjörið eigi spámönnum mínum mein.``
23Singet dem HERRN, alle Lande; verkündigt Tag für Tag sein Heil!
23Syngið Drottni, öll lönd, kunngjörið hjálpráð hans dag eftir dag.
24Erzählet seine Herrlichkeit unter den Heiden und seine Wunderwerke unter allen Völkern!
24Segið frá dýrð hans meðal heiðingjanna, frá dásemdarverkum hans meðal allra þjóða.
25Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!
25Því að mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur, og óttalegur er hann öllum guðum framar.
26Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
26Því að allir guðir þjóðanna eru falsguðir, en Drottinn hefir gjört himininn.
27Glanz und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude ist an seinem Ort.
27Heiður og vegsemd eru fyrir augliti hans, máttur og fögnuður í bústað hans.
28Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
28Tjáið Drottni, þér þjóðakynkvíslir, tjáið Drottni vegsemd og vald.
29Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
29Tjáið Drottni dýrð þá, er nafni hans hæfir, færið gjafir og komið fram fyrir hann. Fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða,
30Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
30titrið fyrir honum, öll lönd. Hann hefir fest jörðina, svo að hún bifast ekki.
31Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!
31Himinninn gleðjist og jörðin fagni, menn segi meðal heiðingjanna: ,,Drottinn hefir tekið konungdóm!``
32Es brause das Meer und was es erfüllt! Es frohlocke das Feld und alles, was darauf ist!
32Hafið drynji og allt, sem í því er, foldin fagni og allt, sem á henni er.
33Alsdann sollen alle Bäume des Waldes jauchzen vor dem Angesichte des HERRN, wenn er kommt, die Erde zu richten!
33Öll tré skógarins kveði fagnaðarópi fyrir Drottni, því að hann kemur til þess að dæma jörðina.
34Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Gnade währet ewiglich!
34Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu!
35Und sprechet: Hilf uns, o Gott unsres Heils, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und deines Lobes uns rühmen!
35og segið: ,,Hjálpa þú oss, Guð hjálpræðis vors. Safna þú oss saman og frelsa þú oss frá heiðingjunum, að vér megum lofa þitt heilaga nafn, víðfrægja lofstír þinn.``
36Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
36Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð frá eilífð til eilífðar. Og allur lýður sagði: ,,Amen!`` og ,,Lof sé Drottni!``
37Also ließ er Asaph und seine Brüder daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag für Tag;
37Og Davíð lét þá Asaf og frændur hans verða þar eftir frammi fyrir sáttmálsörk Drottins til þess að hafa stöðugt þjónustu á hendi frammi fyrir örkinni, eftir því sem á þurfti að halda dag hvern.
38und Obed-Edom und seine achtundsechzig Brüder, Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Chosa, als Torhüter;
38En Óbeð Edóm og frændur þeirra, sextíu og átta, Óbeð Edóm Jedítúnsson og Hósa, skipaði hann hliðverði.
39aber den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
39Sadók prest og frændur hans, prestana, setti hann frammi fyrir bústað Drottins á hæðinni, sem er í Gíbeon,
40damit sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat;
40til þess stöðugt að færa Drottni brennifórnir á brennifórnaraltarinu, kvelds og morgna, og að fara með öllu svo, sem skrifað er í lögmáli Drottins, því er hann lagði fyrir Ísrael.
41und mit ihnen Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen bezeichnet wurden, dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewig währt.
41Og með þeim voru þeir Heman, Jedútún og aðrir þeir er kjörnir voru, þeir er með nafni voru til þess kvaddir að lofa Drottin, því að miskunn hans varir að eilífu.
42Und mit ihnen, mit Heman und Jedutun, Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und Instrumente für die Lieder Gottes; aber die Söhne Jedutuns waren für das Tor bestimmt .
42Og með þeim voru þeir Heman og Jedútún með lúðra og skálabumbur handa söngmönnunum og hljóðfæri fyrir söng guðsþjónustunnar. En þeir Jedútúnssynir voru hliðverðir.Síðan fór allur lýðurinn burt, hver heim til sín, en Davíð hvarf aftur til þess að heilsa fólki sínu.
43Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.
43Síðan fór allur lýðurinn burt, hver heim til sín, en Davíð hvarf aftur til þess að heilsa fólki sínu.