1Und als die Plage ein Ende hatte, sprach der HERR zu Mose und Eleasar, dem Sohn Aarons, des Priesters, also:
1Eftir pláguna sagði Drottinn við Móse og Eleasar Aronsson prests:
2Ermittle die Zahl der ganzen Gemeinde der Kinder Israel von zwanzig Jahren an und darüber, nach ihren Vaterhäusern, all derer in Israel, die tauglich sind, ins Heer zu ziehen.
2,,Takið manntal alls safnaðar Ísraelsmanna, þeirra er tvítugir eru og þaðan af eldri, eftir ættum þeirra, allra þeirra sem vopnfærir eru í Ísrael.``
3Und Mose redete mit ihnen, samt Eleasar, dem Priester, in der Ebene Moab am Jordan, Jericho gegenüber, und sprach:
3Og Móse og Eleasar prestur töldu þá á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó,
4Wer zwanzig Jahre alt ist und darüber, soll gezählt werden, wie der HERR Mose und den Kindern Israel, die aus Ägypten gezogen sind, geboten hat:
4frá tvítugs aldri og þaðan af eldri, eins og Drottinn hafði boðið Móse. Ísraelsmenn, þeir er fóru af Egyptalandi, voru:
5Ruben, der Erstgeborene Israels. Die Kinder Rubens waren: Hanoch, daher das Geschlecht der Hanochiter kommt; Pallu, daher das Geschlecht der Palluiter;
5Rúben, frumgetinn sonur Ísraels. Synir Rúbens: Hanok, frá honum er komin kynkvísl Hanokíta, frá Pallú kynkvísl Pallúíta,
6Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter; Karmi, daher das Geschlecht der Karmiter.
6frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Karmí kynkvísl Karmíta.
7Das sind die Geschlechter der Rubeniter. Und die Zahl ihrer Gemusterten war 43730.
7Þessar eru kynkvíslir Rúbeníta. En þeir sem taldir voru af þeim, voru 43.730.
8Aber die Kinder Pallus waren: Eliab.
8Synir Pallú: Elíab;
9Und die Kinder Eliabs waren: Nemuel und Datan und Abiram. Das sind Datan und Abiram, die Berufenen der Gemeinde, die wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider den HERRN haderten
9og synir Elíabs: Nemúel, Datan og Abíram. Það voru þessir Datan og Abíram, fulltrúar safnaðarins, sem þráttuðu við Móse og við Aron í flokki Kóra, þá er þeir þráttuðu við Drottin.
10und die Erde ihren Mund auftat und sie samt Korah verschlang, als die Rotte starb, als das Feuer zweihundertundfünfzig Männer verzehrte und sie zum Zeichen wurden.
10Opnaði jörðin þá munn sinn og svalg þá og Kóra, þá er flokkurinn fórst, með því að eldur eyddi tvö hundruð og fimmtíu manns, og urðu þeir til tákns.
11Aber die Kinder Korahs starben nicht.
11En synir Kóra fórust þó ekki.
12Die Kinder Simeons in ihren Geschlechtern waren: Nemuel, daher das Geschlecht der Nemueliter; Jamin, daher das Geschlecht der Jaminiter; Jachin, daher das Geschlecht der Jachiniter.
12Synir Símeons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Nemúel er komin kynkvísl Nemúelíta, frá Jamín kynkvísl Jamíníta, frá Jakín kynkvísl Jakíníta,
13Serah, daher das Geschlecht der Serahiter; Saul, daher das Geschlecht der Sauliter.
13frá Sera kynkvísl Seraíta, frá Sál kynkvísl Sálíta.
14Das sind die Geschlechter der Simeoniter, 22200.
14Þessar eru kynkvíslir Símeoníta, 22.200.
15Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Zephon, daher das Geschlecht der Zephoniter; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter; Suni, daher das Geschlecht der Suniter;
15Synir Gaðs, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sefón er komin kynkvísl Sefóníta, frá Haggí kynkvísl Haggíta, frá Súní kynkvísl Súníta,
16Osni, daher das Geschlecht der Osniter; Eri, daher das Geschlecht der Eriter;
16frá Osní kynkvísl Osníta, frá Erí kynkvísl Eríta,
17Arod, daher das Geschlecht der Aroditer; Areli, daher das Geschlecht der Areliter.
17frá Aród kynkvísl Aródíta, frá Arelí kynkvísl Arelíta.
18Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, und die Zahl ihrer Gemusterten 40500.
18Þessar eru ættkvíslir Gaðs sona, þeir er taldir voru af þeim, 40.500.
19Die Kinder Judas waren: Er und Onan; sie waren aber im Lande Kanaan gestorben.
19Synir Júda voru Ger og Ónan, en Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi.
20Aber die Kinder Judas in ihren Geschlechtern waren: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter.
20Synir Júda, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sela er komin kynkvísl Selaníta, frá Peres kynkvísl Peresíta, frá Sera kynkvísl Seraíta.
21Aber die Kinder des Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter;
21Synir Peres voru: frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Hamúl kynkvísl Hamúlíta.
22das sind die Geschlechter Judas, und die Zahl ihrer Gemusterten 76500.
22Þessar eru kynkvíslir Júda, þeir er taldir voru af þeim, 76.500.
23Die Kinder Issaschars in ihren Geschlechtern waren: Tola, daher das Geschlecht der Tolaiter; Puwa, daher das Geschlecht der Puniter;
23Synir Íssakars, eftir kynkvíslum þeirra: frá Tóla er komin kynkvísl Tólaíta, frá Púva kynkvísl Púníta,
24Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter.
24frá Jasjúb kynkvísl Jasjúbíta, frá Símron kynkvísl Símroníta.
25Das sind die Geschlechter Issaschars, und die Zahl ihrer Gemusterten 64300.
25Þessar eru kynkvíslir Íssakars, þeir er taldir voru af þeim, 64.300.
26Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter; Jahleel, daher das Geschlecht der Jahleeliter.
26Synir Sebúlons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sered er komin kynkvísl Seredíta, frá Elon kynkvísl Eloníta, frá Jahleel kynkvísl Jahleelíta.
27Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, die Zahl ihrer Gemusterten 60500.
27Þessar eru kynkvíslir Sebúloníta, þeir er taldir voru af þeim, 60.500.
28Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren Manasse und Ephraim.
28Synir Jósefs, eftir kynkvíslum þeirra: Manasse og Efraím.
29Die Kinder Manasses waren: Machir, daher das Geschlecht der Machiriter; und Machir zeugte den Gilead, daher das Geschlecht der Gileaditer.
29Synir Manasse: frá Makír er komin kynkvísl Makíríta, en Makír gat Gíleað, frá Gíleað er komin kynkvísl Gíleaðíta.
30Das sind aber die Kinder Gileads: Jeser, daher das Geschlecht der Jeseriter; Helek, daher das Geschlecht der Helekiter;
30Þessir eru synir Gíleaðs: Jeser, frá honum er komin kynkvísl Jesríta, frá Helek kynkvísl Helekíta,
31Asriel, daher das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher das Geschlecht der Sichemiter;
31frá Asríel kynkvísl Asríelíta, frá Síkem kynkvísl Síkemíta,
32Semida, daher das Geschlecht der Semidaiter; Hepher, daher das Geschlecht der Hepheriter;
32frá Semída kynkvísl Semídaíta, frá Hefer kynkvísl Hefríta.
33Zelophchad aber, Hephers Sohn, hatte keine Söhne, sondern Töchter, die hießen Machla, Noah, Hogla, Milka und Tirza.
33En Selofhað sonur Hefers átti enga sonu, heldur aðeins dætur. Dætur Selofhaðs hétu Mahla, Nóa, Hogla, Milka og Tirsa.
34Das sind die Geschlechter Manasses, die Zahl ihrer Gemusterten 52700.
34Þessar eru kynkvíslir Manasse, og þeir sem taldir voru af þeim, 52.700.
35Die Kinder Ephraims in ihren Geschlechtern waren: Sutelah, daher das Geschlecht der Sutelahiter; Becher, daher das Geschlecht der Becheriter; Tahan, daher das Geschlecht der Tahaniter.
35Þessir eru synir Efraíms, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sútela er komin kynkvísl Sútelaíta, frá Beker kynkvísl Bekeríta, frá Tahan kynkvísl Tahaníta.
36Die Kinder aber Sutelahs waren: Eran, daher das Geschlecht der Eraniter.
36Þessir voru synir Sútela: frá Eran kynkvísl Eraníta.
37Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraim, die Zahl ihrer Gemusterten 32500. (Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern).
37Þessar eru kynkvíslir Efraíms sona, þeir er taldir voru af þeim, 32.500. Þessir eru synir Jósefs eftir kynkvíslum þeirra.
38Die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern waren: Bela, daher das Geschlecht der Belaiter; Asbel, daher das Geschlecht der Asbeliter; Ahiram, daher das Geschlecht der Ahiramiter;
38Synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra: frá Bela er komin kynkvísl Belaíta, frá Asbel kynkvísl Asbelíta, frá Ahíram kynkvísl Ahíramíta,
39Sephupham, daher das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher das Geschlecht der Huphamiter.
39frá Súfam kynkvísl Súfamíta, frá Húfam kynkvísl Húfamíta.
40Die Kinder Belas aber waren: Ard und Naeman, daher das Geschlecht der Arditer und Naemaniter.
40Synir Bela voru Ard og Naaman, frá Ard er komin kynkvísl Ardíta, frá Naaman kynkvísl Naamíta.
41Das sind die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern, die Zahl ihrer Gemusterten 45600.
41Þessir eru synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra, og þeir sem taldir voru af þeim, 45.600.
42Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher das Geschlecht der Suhamiter. Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern.
42Þessir eru synir Dans, eftir kynkvíslum þeirra: frá Súham er komin kynkvísl Súhamíta. Þessar eru kynkvíslir Dans, eftir kynkvíslum þeirra.
43Und alle Geschlechter der Suhamiter, so viele von ihnen gemustert wurden, beliefen sich auf 64400.
43Allar kynkvíslir Súhamíta, þeir er taldir voru af þeim, 64.400.
44Die Kinder Assers in ihren Geschlechtern waren: Jimna, daher das Geschlecht der Jimnaiter; Jisvi, daher das Geschlecht der Jisviter; Beria, daher das Geschlecht der Beriiter.
44Synir Assers, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jímna er komin kynkvísl Jímníta, frá Jísví kynkvísl Jísvíta, frá Bría kynkvísl Brííta,
45Aber die Kinder Berias waren: Heber, daher das Geschlecht der Heberiter; Malchiel, daher das Geschlecht der Malchieliter.
45frá sonum Bría: frá Heber kynkvísl Hebríta, frá Malkíel kynkvísl Malkíelíta.
46Und die Tochter Assers hieß Serah.
46Dóttir Assers hét Sera.
47Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, die Zahl ihrer Gemusterten 53400.
47Þessar eru kynkvíslir Assers sona, þeir er taldir voru af þeim, 53.400.
48Die Kinder Naphtalis in ihren Geschlechtern waren: Jahzeel, daher das Geschlecht der Jahzeeliter; Guni, daher das Geschlecht der Guniter;
48Synir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jahseel er komin kynkvísl Jahseelíta, frá Gúní kynkvísl Gúníta,
49Jezer, daher das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher das Geschlecht der Sillemiter.
49frá Jeser kynkvísl Jisríta, frá Sillem kynkvísl Sillemíta.
50Das sind die Geschlechter Naphtalis in ihren Geschlechtern, ihre Gemusterten 45400.
50Þessar eru kynkvíslir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra, sem taldir voru af þeim, 45.400.
51Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, 601730.
51Þetta voru þeir, sem taldir voru af Ísraelsmönnum, 601.730.
52Und der HERR redete zu Mose und sprach:
52Drottinn talaði við Móse og sagði:
53Diesen soll das Land zum Erbe ausgeteilt werden nach der Anzahl der Namen.
53,,Meðal þessara skal landinu skipta til eignar eftir nafnatölu.
54Vielen sollst du viel zum Erbteil geben, und wenigen wenig; jedem Stamm soll man sein Erbteil geben nach der Zahl seiner Gemusterten.
54Þeirri kynkvísl, sem mannmörg er, skalt þú fá mikið land til eignar, en þeirri, sem fámenn er, lítið land til eignar. Sérhverjum skal land gefið til eignar í réttu hlutfalli við talda menn hans.
55Doch soll das Land durch das Los verteilt werden. Nach dem Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie ihr Erbteil empfangen;
55Þó skal landinu skipt með hlutkesti, svo að þeir hljóti það til eignar eftir nöfnum ættstofnanna.
56denn nach dem Los soll ihr Erbe ausgeteilt werden, unter die Vielen und Wenigen.
56Eftir því sem hlutkestið segir til, skal eignum skipt milli þeirra, svo sem þeir eru margir og fáir til.``
57Und dies sind die Gemusterten Levis in ihren Geschlechtern: Gerson, daher das Geschlecht der Gersoniter; Kahat, daher das Geschlecht der Kahatiter; Merari, daher das Geschlecht der Merariter.
57Þessir eru levítarnir, sem taldir voru, eftir kynkvíslum þeirra: frá Gerson er komin kynkvísl Gersoníta, frá Kahat kynkvísl Kahatíta, frá Merarí kynkvísl Meraríta.
58Das sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahat aber hat den Amram gezeugt.
58Þessar eru kynkvíslir Leví: kynkvísl Libníta, kynkvísl Hebroníta, kynkvísl Mahelíta, kynkvísl Músíta, kynkvísl Kóraíta. Kahat gat Amram.
59Und das Weib Amrams hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm in Ägypten geboren war; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
59Og kona Amrams hét Jókebed, dóttir Leví; fæddist hún Leví í Egyptalandi. En hún fæddi Amram þá Aron og Móse og systur þeirra Mirjam.
60Aaron aber wurden geboren Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
60Og Aroni fæddust Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
61Nadab aber und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor den HERRN brachten.
61En Nadab og Abíhú dóu, er þeir báru annarlegan eld fram fyrir Drottin.
62Und die Gesamtzahl ihrer Gemusterten war 23000, alle männlichen Geschlechts, die einen Monat alt waren und darüber; denn sie wurden nicht unter die Kinder Israel gezählt; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel.
62Þeir sem taldir voru af levítum, voru 23.000, allt karlkyn mánaðargamalt og þaðan af eldra. Þeir voru ekki taldir með Ísraelsmönnum, af því að þeim var eigi fengið land til eignar meðal Ísraelsmanna.
63Das ist die Musterung der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, vornahmen in der Ebene Moab am Jordan, Jericho gegenüber.
63Þetta er manntalið, sem Móse og Eleasar prestur tóku, er þeir töldu Ísraelsmenn á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó.
64Unter diesen war keiner von denjenigen, welche Mose und Aaron, der Priester, musterten, als sie die Kinder Israel in der Wüste Sinai zählten.
64Enginn þeirra var á manntalinu, sem Móse og Aron prestur tóku meðal Ísraelsmanna í Sínaí-eyðimörk,því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.
65Denn der HERR hatte ihnen gesagt, sie sollten in der Wüste des Todes sterben. Und es blieb keiner übrig, außer Kaleb, der Sohn Jephunnes, und Josua, der Sohn Nuns.
65því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.