1Und ich sprach: Höret doch, ihr Häupter von Jakob und ihr Fürsten des Hauses Israel! Ist es nicht an euch, das Recht zu kennen?
1Ut quixye laj Miqueas: —Abihomak anakcuan lâex li nequexcßamoc be saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Jacob. Abihomak lâex li cuan êcuanquil saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Israel. ¿Ma incßaß ta biß tento ajcuiß saß êbên lâex xtaubal ru li tîquilal?
2Und doch hasset ihr das Gute und liebet das Böse; zieht ihnen die Haut ab und das Fleisch von den Knochen!
2Lâex nequera li incßaß us ut nequetzßektâna li us. Lâex nequexrahobtesin reheb lin tenamit. Chanchan nak nequerisi lix tzßûmaleb chiru lix tibeleb ut nequerisi lix tibeleb chiru lix bakeleb nak nequerahobtesiheb.
3Und wenn sie dann das Fleisch meines Volkes gefressen und ihnen die Haut abgezogen, ihnen die Knochen zerbrochen und sie in Stücke zerschnitten haben, wie man sie in einen Topf tut, und wie Fleisch, das man in den Kessel legt,
3Chanchan nak nequetiu ajcuiß lix tibeleb lin tenamit nak nequerahobtesiheb. Nequerisi lix tzßûmaleb, nequejori lix bakeleb ut nequeseti lix tibeleb joß nak naseteß li tib re xqßuebal saß ucßal.
4dann schreien sie zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht, sondern verbirgt sein Angesicht vor ihnen zu jener Zeit, weil sie so übelgetan haben.
4Têyâba raj chic xcßabaß li Kâcuaß, abanan aßan incßaß chic texsume. Xmukbal ban chic rib tixbânu chêru saß eb li cutan aßan, xban nak numtajenak li mâusilal ac xebânu.
5So spricht der HERR wider die Propheten, die mein Volk irreführen, die «Friede» rufen, wenn ihre Zähne etwas zu beißen haben, aber dem den heiligen Krieg erklären, der ihnen nichts ins Maul gibt.
5Joßcaßin quixye li Kâcuaß chirixeb li profeta li nequeßqßuehoc reheb lin tenamit chi mâcobc: —Tuktûquil usilal nequeßxtzßâma saß xbêneb li nequeßqßuehoc xcuaheb. Ut raylal nequeßxtzßâma saß xbêneb li ani incßaß nequeßqßuehoc xcuaheb.
6Darum wird Nacht über euch kommen, ohne Gesichte, und Finsternis, daß ihr nicht wahrsagen könnt; und die Sonne wird über den Propheten untergehen und der Tag über ihnen dunkel werden;
6Joßcan ut naxye li Kâcuaß reheb li profeta: —Tâcuulak xkßehil nak incßaß chic târûk têye râtin profeta chi moco târûk chic texkßehînk. Tâcuulak xkßehil nak incßaß chic tincßutbesi chêru cßaßru tâcßulmânk. Tâkßojyînokß ru lê naßleb ut incßaß chic texyehok râtin profeta xban nak xebalakßi lin tenamit, chan li Kâcuaß.
7daß die Seher zuschanden werden und die Wahrsager schamrot dastehen; sie werden alle ihren Bart verhüllen, weil sie ohne göttliche Antwort sind.
7Quixye ajcuiß laj Miqueas: —Xutânal teßxcßul li teßoc raj xyebal li cßaßru tâcßulmânk. Ut talajeßsachk xnaßlebeb laj kße. Mâcßaß chic târûk teßxye xban nak incßaß chic teßsumêk xban li Kâcuaß Dios.
8Ich aber bin erfüllt mit Kraft, mit dem Geiste des HERRN, mit Recht und Mut, um Jakob sein Übertreten und Israel seine Sünde anzuzeigen.
8Abanan lâin cuan lix musikß li Kâcuaß cuiqßuin. Ut aßan naqßuehoc incuanquil. Aßan nacßutuc chicuu cßaßru li tîquilal ut aßan li naqßuehoc xcacuil inchßôl re nak tinye reheb laj Israel li ralal xcßajol laj Jacob nak yôqueb chixtzßektânanquil li Dios. Ut naxqßue ajcuiß xcacuil inchßôl re nak tinye reheb nak cuan xmâqueb.
9Höret doch dieses, ihr Häupter des Hauses Jakob und ihr Fürsten des Hauses Israel, die ihr das Gericht verabscheut und jede gerechte Sache verkehrt;
9Abihomak li oc cue xyebal êre lâex li nequexcßamoc be chiruheb laj Israel li ralal xcßajol laj Jacob. Abihomak lâex li cuan êcuanquil saß xyânkeb. Lâex xicß nequeril li tîquilal ut nequesukßisi li us chokß mâusilal.
10die ihr Zion mit Blutschulden bauet und Jerusalem mit Frevel!
10Lâex nequeraj xtaksinquil xcuanquil li tenamit Sión riqßuin li camsînc nequebânu. Nequeraj xnimobresinquil xcuanquil li tenamit Jerusalén riqßuin xbânunquil li cßaßak re ru moco us ta.
11Ihre Häupter sprechen Recht um Geschenke, ihre Priester lehren um Lohn, und ihre Propheten wahrsagen um Geld; und dabei stützen sie sich auf den HERRN und sagen: «Ist nicht der HERR unter uns? Es kann uns kein Übel begegnen!»
11Eb laj rakol âtin nequeßtuminâc ruheb nak nequeßrakoc âtin. Ut eb laj tij tojbileb nak nequeßxcßut li chakßrab chiruheb li tenamit. Ut eb li profeta nequeßyehoc râtin profeta re nak teßxcßul lix tumineb. Ut chixjunileb nequeßxcßojob xchßôl chixyebal: —Li Kâcuaß cuan kiqßuin. Lâo mâcßaß raylal takacßul, chanqueb.Joßcan utan xban li mâusilal li yôquex chixbânunquil, li naßajej Sión tâbecmânk chokß xnaßaj li acuîmk. Êmâc lâex nak tâjuqßuekß li nînki cab li cuanqueb Jerusalén. Ut li tzûl li cuan cuiß li templo tâcanâk joß li tzûl qßuicheß ru.
12Darum soll um euretwillen Zion wie ein Feld gepflügt und Jerusalem zu einem Steinhaufen werden und der Tempelberg zu einem bewaldeten Hügel!
12Joßcan utan xban li mâusilal li yôquex chixbânunquil, li naßajej Sión tâbecmânk chokß xnaßaj li acuîmk. Êmâc lâex nak tâjuqßuekß li nînki cab li cuanqueb Jerusalén. Ut li tzûl li cuan cuiß li templo tâcanâk joß li tzûl qßuicheß ru.