1Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
1아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
2남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
3아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
4아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
5그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
6셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
7에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
8그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
9에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
10게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
11그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
12게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
13마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
14그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
15마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
16야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
17그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
18야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
19에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
20그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
21에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
22므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
23그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
24에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
25므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
26라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
27그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
28라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
29이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
30라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
31그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
32노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라