German: Schlachter (1951)

Maori

1 Chronicles

25

1Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
1¶ Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
2No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
3Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
4Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
6Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
7Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
8¶ I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
9Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
10O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
12O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.