German: Schlachter (1951)

Maori

Psalms

20

1Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (H20-2) Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
2(H20-3) Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
2Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
3(H20-4) er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause.)
3Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
4(H20-5) Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
4Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
5(H20-6) Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
5Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
6(H20-7) Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
6¶ Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
7(H20-8) Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
7Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
8(H20-9) Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
8Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
9(H20-10) O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
9Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.