German: Schlachter (1951)

Maori

Psalms

82

1Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er:
1¶ He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2«Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Person des Schuldigen ansehen? (Pause.)
2Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
3Schafft dem Geringen und Verwaisten Recht, rechtfertigt den Elenden und Armen!
3Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4Lasset den Geringen und Dürftigen frei, errettet ihn aus der Hand der Gottlosen!»
4Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5Aber sie wollen nichts merken und nichts verstehen, sondern wandeln in der Finsternis; es wanken alle Stützen des Landes!
5Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6Ich habe gesagt: «Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten;
6¶ I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7dennoch sollt ihr sterben wie Menschen und fallen wie einer der Fürsten!»
7Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8Mache dich auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Nationen!
8E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.