German: Schlachter (1951)

Maori

Psalms

95

1Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
1¶ Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
2Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
2Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
3Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
3No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
4in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
4Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
5sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
5Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
6Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
6Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
7Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
7¶ Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
8Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
9da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
10Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
10E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
11So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.