1Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
2Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern .
2Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
3Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
4Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
5Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
6Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
7die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
8Der Kinder Parhos waren 2172;
8fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
9der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
10der Kinder Pachat-Moabs,
10fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
11von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
12der Kinder Elams: 1254;
12fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
13der Kinder Sattus: 854;
13fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
14der Kinder Sakkais: 760;
14fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
15der Kinder Binnuis: 648;
15fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
16der Kinder Bebais: 628;
16fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
17der Kinder Asgads: 2322;
17fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
18der Kinder Adonikams: 667;
18fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
19der Kinder Bigvais: 2067;
19fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
20der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
21der Kinder Hasums: 328;
21fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
22der Kinder Bezais: 324;
22fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
23der Kinder Hariphs: 112;
23fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
24der Kinder Gibeons: 95;
24fiii lui Harif, o sută doisprezece;
25der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
26der Männer von Anatot: 128;
26oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
27der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
28der Männer von Kirjat-Jearim,
28oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
29Kephira und Beerot: 743;
29oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
30der Männer von Rama und Gaba: 621;
30oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
31der Männer von Michmas: 122;
31oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
32der Männer von Bethel und Ai: 123;
32oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
33der Männer des andern Nebo: 52;
33oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
34der Kinder des andern Elam: 1254;
34fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
35der Kinder Harims: 320;
35fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
36der Kinder Jerichos: 345;
36fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
37der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
38der Kinder Senaas: 3930.
38fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
39Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
40der Kinder Immers: 1052;
40fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
41der Kinder Pashurs: 1247;
41fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
42der Kinder Harims: 1017.
42fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
43Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
44von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
45Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
46Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
47der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
48der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
49der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
50der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
51der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
52der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
53der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
54der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
55der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
56der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
57von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
58der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
59der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
60aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
61Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
62Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
63Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
64Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
65Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
66Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
67ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
68und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
68Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
69und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
69patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
70Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
70Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
71und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
71Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
72Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
72Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
73Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
73Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor