1Adam, Seth, Enosch,
1Adami, Sethi, Enoshi,
2Kenan, Mahalaleel, Jared,
2Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
3Henoch, Metusalah, Lamech,
3Enoku, Methusalehu, Lameku,
4Noah, Sem, Ham und Japhet.
4Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
5Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
5Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
6Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
6Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
7Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
7Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
8Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
8Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
9Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
9Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
10Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
10Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
11Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
11Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
12(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
12Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
13Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
13Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
14und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
14Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
15und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
15Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
16den Zemariter und den Chamatiter.
16Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
17Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
17Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
18Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
18Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
19Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
19Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
20Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
20Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
21Hadoram, Usal und Dikla,
21Hadorami, Uzali, Diklahu,
22Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
22Ebali, Abimaeli, Sheba,
23Alle diese sind Söhne Joktans.
23Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
24Sem, Arpakschad, Schelach.
24Semi, Arpakshadi, Shelahu,
25Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
25Eberi, Pelegu, Reu,
26Terach,
26Serugu, Nahori, Terahu,
27Abram, das ist Abraham.
27Abrami, që është Abrahami.
28Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
28Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
29Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
29Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
30Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
30Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
31Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
31Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
32Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
32Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
33Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
34Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
34Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
35Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
35Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
36Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
36Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
37Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
37Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
38Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
38Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
39Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
39Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
40Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
40Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
41Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
41Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
42Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
42Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
43Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
43Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
44Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
44Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
45Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
45Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
46Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
46Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
47Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
47Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
48Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
48Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
49Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
49Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
50Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
50Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
51Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
51Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
52der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
52shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
53der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
53shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
54der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
54shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.