1Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
1Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
2Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
2sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
3Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
3Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
4und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
4Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
5Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
5Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
6und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
6Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
7Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
7Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
8Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
8Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
9Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
9Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
10Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
10Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
11Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
11Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
12Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
12I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
13aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
13Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
14Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
14Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
15Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
15Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
16Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
16Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
17Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
17Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
18Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
18Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
19Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
19Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
20aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
20Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
21Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
21I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
22Denn die vom HERRN Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
22Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
23Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
23Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
24Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
24Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
25Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
25Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
26Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
26Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
27Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
27Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
28Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
28Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
29Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
29Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
30Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
30Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
31Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
31Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
32Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
32I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
33Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
34Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
34Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
35Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
35E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
36Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
36por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
37Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
37Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
38Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
38Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
39Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
39Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
40Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
40Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.