German: Schlachter (1951)

Shqip

Psalms

83

1Ein Psalmlied; von Asaph. (H83-2) Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
1O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
2(H83-3) Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
2Sepse, ja, armiqtë e tu po ziejnë dhe ata që të urrejnë ngrenë kokën.
3(H83-4) Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
3Thurrin gracka kundër popullit tënd dhe bëjnë komplote kundër atyre që ti mbron.
4(H83-5) Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
4Ata thonë: "Ejani t'i shkatërrojmë si komb, emri i Izraelit të mos kujtohet më".
5(H83-6) Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
5Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.
6(H83-7) die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
6Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,
7(H83-8) Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
7Gebali, Amoni dhe Amaleku, Filistia me banorët e Tiros;
8(H83-9) Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause.)
8dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)
9(H83-10) Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
9Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
10(H83-11) die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
10të cilët u shkatërruan në Endor dhe u bënë si pleh për tokën.
11(H83-12) Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
11Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,
12(H83-13) die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
12sepse ata thanë: "Të shtiem në dorë kullotat e Perëndisë".
13(H83-14) O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
13O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.
14(H83-15) wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
14Ashtu si zjarri djeg pyllin dhe flaka gllabëron malet,
15(H83-16) also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
15kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
16(H83-17) Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
16Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.
17(H83-18) Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
17U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
18(H83-19) so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
18dhe ta dijnë se ti vetëm, që quhesh Zoti, je Shumë i Larti mbi gjithë dheun.