German: Schlachter (1951)

Tagalog 1905

Psalms

124

1Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
1Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, sabihin ng Israel ngayon,
2wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
2Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:
3so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
3Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:
4dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
4Tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
5dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
5Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
6Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
6Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
7Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
7Ang kaluluwa natin ay nakatanan na parang ibon sa silo ng mga manghuhuli: ang silo ay nasira, at tayo ay nakatanan.
8Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
8Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.