German: Schlachter (1951)

Turkish

Lamentations

5

1Gedenke, HERR, was uns widerfahren ist! Schau her und siehe unsere Schmach!
1Anımsa, ya RAB, başımıza geleni,Bak da utancımızı gör.
2Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.
2Mülkümüz yabancılara geçti,Evlerimiz ellere.
3Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
3Öksüz kaldık, babasız,Annelerimiz dul kadınlara döndü.
4Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz kommt uns gegen Bezahlung zu.
4Suyumuzu parayla içtik,Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
5Unsere Verfolger sind uns beständig auf dem Hals; werden wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
5Bizi kovalayanlar ensemizde,Yorgun düştük, rahatımız yok.
6Wir haben Ägypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
6Ekmek içinMısıra, Asura el açtık.
7Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr; wir müssen ihre Schuld tragen.
7Atalarımız günah işledi,Ama artık onlar yok;Suçlarının cezasını biz yüklendik.
8Knechte herrschen über uns; niemand befreit uns aus ihrer Hand!
8Köleler üstümüzde saltanat sürüyor,Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
9Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
9Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzündenEkmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
10Unsere Haut ist schwarz wie ein Ofen, so versengt uns der Hunger.
10Kıtlığın yakıcı sıcağındanDerimiz fırın gibi kızardı.
11Frauen wurden in Zion vergewaltigt, Jungfrauen in den Städten Judas.
11Siyonda kadınların,Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
12Fürsten wurden durch ihre Hand gehängt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
12Önderler ellerinden asıldı,Yaşlılar saygı görmedi.
13Jünglinge müssen Mühlsteine tragen und Knaben straucheln unter Bürden von Holz.
13Değirmen taşını gençler çevirdi,Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
14Die Ältesten bleiben weg vom Tor, und die Jünglinge lassen ihr Saitenspiel.
14Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu,Gençler saz çalmaz oldu.
15Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt.
15Yüreğimizin sevinci durdu,Oyunumuz yasa döndü.
16Die Krone ist uns vom Haupte gefallen; wehe uns, daß wir gesündigt haben!
16Taç düştü başımızdan,Vay başımıza!Çünkü günah işledik.
17Darob ist unser Herz krank geworden, darum sind unsere Augen trübe:
17Bu yüzden yüreğimiz baygın,Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
18weil der Berg Zion verwüstet ist; Füchse tummeln sich daselbst.
18Viran olan Siyon Dağının üstündeÇakallar geziyor!
19Du aber, o HERR, bleibst ewiglich, dein Thron besteht für und für!
19Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
20Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit?
20Niçin bizi hep unutuyorsun,Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
21Bringe uns zu dir zurück, o HERR, so kehren wir um; laß es wieder werden wie vor alters!
21Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz,Eski günlerimizi geri ver.
22Oder hast du uns gänzlich verworfen, bist du allzusehr über uns erzürnt?
22Bizi büsbütün attıysan,Bize çok öfkelenmiş olmalısın.