German: Schlachter (1951)

Turkish

Nehemiah

7

1Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern .
2Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
3Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
4Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
7die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
8Der Kinder Parhos waren 2172;
8Paroşoğulları: 2172
9der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9Şefatyaoğulları: 372
10der Kinder Pachat-Moabs,
10Arahoğulları: 652
11von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
12der Kinder Elams: 1254;
12Elamoğulları: 1254
13der Kinder Sattus: 854;
13Zattuoğulları: 845
14der Kinder Sakkais: 760;
14Zakkayoğulları: 760
15der Kinder Binnuis: 648;
15Binnuyoğulları: 648
16der Kinder Bebais: 628;
16Bevayoğulları: 628
17der Kinder Asgads: 2322;
17Azgatoğulları: 2322
18der Kinder Adonikams: 667;
18Adonikamoğulları: 667
19der Kinder Bigvais: 2067;
19Bigvayoğulları: 2067
20der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20Adinoğulları: 655
21der Kinder Hasums: 328;
21Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22der Kinder Bezais: 324;
22Haşumoğulları: 328
23der Kinder Hariphs: 112;
23Besayoğulları: 324
24der Kinder Gibeons: 95;
24Harifoğulları: 112
25der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25Givonlular: 95
26der Männer von Anatot: 128;
26Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27Anatotlular: 128
28der Männer von Kirjat-Jearim,
28Beytazmavetliler: 42
29Kephira und Beerot: 743;
29Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30der Männer von Rama und Gaba: 621;
30Ramalılar ve Gevalılar: 621
31der Männer von Michmas: 122;
31Mikmaslılar: 122
32der Männer von Bethel und Ai: 123;
32Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33der Männer des andern Nebo: 52;
33Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
34der Kinder des andern Elam: 1254;
34Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
35der Kinder Harims: 320;
35Harimliler: 320
36der Kinder Jerichos: 345;
36Erihalılar: 345
37der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38der Kinder Senaas: 3930.
38Senaalılar: 3930
39Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40der Kinder Immers: 1052;
40İmmeroğulları: 1052
41der Kinder Pashurs: 1247;
41Paşhuroğulları: 1247
42der Kinder Harims: 1017.
42Harimoğulları: 1017
43Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
61Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
64Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
70Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
69und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
71Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
70Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
72Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
71und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
73Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
72Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.