1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
1Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!Dürüstlere Onu övmek yaraşır.
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
2Lir çalarak RABbe şükredin,On telli çenk eşliğinde Onu ilahilerle övün.
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
3Ona yeni bir ezgi söyleyin,Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
4Çünkü RABbin sözü doğrudur,Her işi sadakatle yapar.
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
5Doğruluğu, adaleti sever,RABbin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
6Gökler RABbin sözüyle,Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
7Deniz sularını bir araya toplar,Engin suları ambarlara depolar.
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
8Bütün yeryüzü RABden korksun,Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
9Çünkü O söyleyince, her şey var oldu;O buyurunca, her şey belirdi.
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
10RAB ulusların planlarını bozar,Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11Ama RABbin planları sonsuza dek sürer,Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
12Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,Kendisi için seçtiği halka!
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
13RAB göklerden bakar,Bütün insanları görür.
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
14Oturduğu yerden,Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
15Herkesin yüreğini yaratan,Yaptıkları her şeyi tartan Odur.
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
16Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var,Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
17Zafer için at boş bir umuttur,Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
19Böylece onları ölümden kurtarır,Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
20Umudumuz RABdedir,Yardımcımız, kalkanımız Odur.
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
21Onda sevinç bulur yüreğimiz,Çünkü Onun kutsal adına güveniriz.
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
22Madem umudumuz sende,Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!