1Ein Psalmlied. Von den Kindern Korahs. Dem Vorsänger. Auf der Machalat-Leannot. Eine Unterweisung Hemans, des Esrachiten. (H88-2) o HERR, Gott meines Heils, ich schreie Tag und Nacht vor dir!
1Ya RAB, beni kurtaran Tanrı,Gece gündüz sana yakarıyorum.
2(H88-3) Laß mein Gebet vor dich kommen, neige dein Ohr zu meinem Flehen;
2Duam sana erişsin,Kulak ver yakarışıma.
3(H88-4) denn meine Seele ist der Leiden satt, und mein Lebenslauf neigt sich dem Totenreiche zu.
3Çünkü sıkıntıya doydum,Canım ölüler diyarına yaklaştı.
4(H88-5) Ich werde schon zu denen gerechnet, die ins Grab sinken, bin geworden wie ein kraftloser Mann.
4Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum,Tükenmiş gibiyim;
5(H88-6) Ich liege unter den Toten, bin den Erschlagenen gleich, die im Grabe ruhen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgeschnitten sind.
5Ölüler arasına atılmış,Artık anımsamadığın,İlginden yoksun,Mezarda yatan cesetler gibiyim.
6(H88-7) Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in die Finsternis, in die Tiefe.
6Beni çukurun dibine,Karanlıklara, derinliklere attın.
7(H88-8) Auf mir lastet dein Grimm, und du bedrängst mich mit allen deinen Wogen. (Pause.)
7Öfken üzerime çöktü,Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. |iSela
8(H88-9) Du hast alle meine Bekannten von mir entfernt, hast mich ihnen zum Abscheu gemacht; ich bin eingeschlossen und kann nicht heraus.
8Yakınlarımı benden uzaklaştırdın,İğrenç kıldın beni gözlerinde.Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
9(H88-10) Mein Auge ist verschmachtet vor Elend; ich habe dich, HERR, täglich angerufen, meine Hände nach dir ausgestreckt.
9Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor,Her gün sana yakarıyorum, ya RAB,Ellerimi sana açıyorum.
10(H88-11) Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Schatten auferstehen und dich preisen? (Pause.)
10Harikalarını ölülere mi göstereceksin?Ölüler mi kalkıp seni övecek? |iSela
11(H88-12) Wird man im Grabe deine Gnade verkündigen, deine Wahrheit im Abgrund?
11Sevgin mezarda,Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
12(H88-13) Werden deine Wunder in der Finsternis bekanntgemacht, deine Gerechtigkeit im Lande der Vergessenheit?
12Karanlıklarda harikaların,Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
13(H88-14) Und doch habe ich zu dir, HERR, geschrieen, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen.
13Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni,Sabah duam sana varıyor.
14(H88-15) Warum, HERR, verwirfst du denn meine Seele und verbirgst dein Angesicht vor mir?
14Niçin beni reddediyorsun, ya RAB,Neden yüzünü benden gizliyorsun?
15(H88-16) Von Jugend auf bin ich elend und siech, trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat.
15Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım,Dehşetlerinin altında tükendim.
16(H88-17) Deine Zorngerichte sind über mich ergangen, deine Schrecknisse haben mich gänzlich vernichtet.
16Şiddetli gazabın üzerimden geçti,Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
17(H88-18) Sie umgaben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringten mich allzumal.
17Bütün gün su gibi kuşattılar beni,Çevremi tümüyle sardılar.
18(H88-19) Du hast Freunde und Gefährten von mir getan; meine Bekannten sind Finsternis.
18Eşi dostu benden uzaklaştırdın,Tek dostum karanlık kaldı.