1[] Και απεκριθη Βιλδαδ ο Σαυχιτης και ειπεν·
1時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
2Εως ποτε θελεις λαλει ταυτα; και οι λογοι του στοματος σου θελουσιν εισθαι ως ανεμος σφοδρος;
2「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
3Μηπως ο Θεος ανατρεπει την κρισιν; η ο Παντοδυναμος ανατρεπει το δικαιον;
3神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
4Εαν οι υιοι σου ημαρτησαν εις αυτον, παρεδωκεν αυτους εις την χειρα της ανομιας αυτων.
4あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
5Εαν συ ηθελες ζητησει τον Θεον πρωι, και ηθελες δεηθη του Παντοδυναμου·
5あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
6εαν ησο καθαρος και ευθυς, βεβαιως τωρα ηθελεν εγερθη δια σε, και ηθελεν ευτυχει η κατοικια της δικαιοσυνης σου.
6あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
7Και αν η αρχη σου ητο μικρα, τα υστερα σου ομως ηθελον μεγαλυνθη σφοδρα.
7あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
8[] Επειδη ερωτησον, παρακαλω, περι των προτερων γενεων, και ερευνησον ακριβως περι των πατερων αυτων·
8先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
9διοτι ημεις ειμεθα χθεσινοι, και δεν εξευρομεν ουδεν, επειδη αι ημεραι ημων επι της γης ειναι σκια·
9われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
10δεν θελουσι σε διδαξει αυτοι, και σοι ειπει και προφερει λογους εκ της καρδιας αυτων;
10彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
11Θαλλει ο παπυρος ανευ πηλου; αυξανει ο σχοινος ανευ υδατος;
11紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
12Ενω ειναι ετι πρασινος και αθεριστος, ξηραινεται προ παντος χορτου.
12これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
13Ουτως ειναι αι οδοι παντων των λησμονουντων τον Θεον· και η ελπις του υποκριτου θελει χαθη·
13すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
14η ελπις αυτου θελει κοπη, και το θαρρος αυτου θελει εισθαι ιστος αραχνης.
14その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
15Θελει επιστηριχθη επι την οικιαν αυτου, πλην αυτη δεν θελει σταθη· θελει κρατησει αυτην, πλην δεν θελει ανορθωθη.
15その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
16Ειναι χλωρος εμπροσθεν του ηλιου, και ο κλαδος αυτου απλονεται εις τον κηπον αυτου.
16彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
17Αι ριζαι αυτου περιπλεκονται εις τον σωρον των λιθων, και εκλεγει τον πετρωδη τοπον.
17その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
18Εαν εξαλειφθη απο του τοπου αυτου, τοτε θελει αρνηθη αυτον, λεγων, Δεν σε ειδον.
18もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
19Ιδου, αυτη ειναι η χαρα της οδου αυτου, και εκ του χωματος αλλοι θελουσι αναβλαστησει.
19見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
20[] Ιδου, ο Θεος δεν θελει απορριψει τον αμεμπτον, ουδε θελει πιασει την χειρα των κακοποιων·
20見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
21εωσου γεμιση το στομα σου απο γελωτος, και τα χειλη σου αλαλαγμου.
21彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
22Οι μισουντες σε θελουσιν ενδυθη αισχυνην· και η κατοικια των ασεβων δεν θελει υπαρχει.
22あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。