Greek: Modern

Marathi

Ezra

2

1[] Ουτοι δε ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος μετωκισεν εις Βαβυλωνα, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου·
1पूर्वी, बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने ज्यांना कैद करुन बाबेलला नेले होते ते बंदिवासातून मुक्त होऊन यरुशलेम आणि यहूदा येथील आपापल्या प्रांतात परतले. जो तो आपापल्या गावी परतला.
2οιτινες ηλθον μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Σεραια, Ρεελαια, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπαρ, Βιγουαι, Ρεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου του Ισραηλ·
2शेशबस्सर म्हणजेच जरुब्बाबेल याच्याबरोबर जे आले ते असे: येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. परत आलेल्या इस्राएलींची नावानिशी यादी आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
3Υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
3परोशाचे वंशज 2,172
4Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
4शफाट्याचे वंशज 372
5Υιοι Αραχ, επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε.
5आरहाचे वंशज 775
6Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι οκτακοσιοι δωδεκα.
6येशूवा व यवाब यांच्या घराण्यातील पहथमवाबा चे वंशज 2,812
7Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
7एलामाचे वंशज 1,254
8Υιοι Ζατθου, εννεακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
8जत्तूचे वंशज 945
9Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
9जक्काईचे वंशज 760
10Υιοι Βανι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
10बानीचे वंशज 642
11Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιτρεις.
11बेबाईचे वंशज 623
12Υιοι Αζγαδ, χιλιοι διακοσιοι εικοσιδυο.
12अजगादाचे वंशज 1,222
13Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα εξ.
13अदोनिकामचे वंशज 666
14Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι πεντηκοντα εξ.
14बिग्वईचे वंशज 2,056
15Υιοι Αδιν, τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
15आदीनाचे वंशज 454
16Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
16हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेरचे वंशज 98
17Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτρεις.
17बेसाईचे वंशज 323
18Υιοι Ιωρα, εκατον δωδεκα.
18योराचे वंशज 112
19Υιοι Ασουμ, διακοσιοι εικοσιτρεις.
19हाशूमाचे वंशज 223
20Υιοι Γιββαρ, ενενηκοντα πεντε.
20गिबाराचे वंशज 95
21Υιοι Βηθλεεμ, εκατον εικοσιτρεις.
21बेथलहेमा नगरातील 123
22Ανδρες Νετωφα, πεντηκοντα εξ.
22नटोफा नगरातील 56
23Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
23अनाथोथ मधील 128
24Υιοι Αζμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
24अजमावेथ मधील 42
25Υιοι Κιριαθ-αρειμ, Χεφειρα και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
25किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील 743
26Υιοι Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
26रामा व गेबा मधील 621
27Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
27मिखमासमधील 122
28Ανδρες Βαιθηλ και Γαι, διακοσιοι εικοσιτρεις.
28बेथेल आणि आय येथील 223
29Υιοι Νεβω, πεντηκοντα δυο.
29नबो येथील 52
30Υιοι Μαγβις, εκατον πεντηκοντα εξ.
30मग्वीशचे लोक 156
31Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
31एलामनावाच्या दुसऱ्या गावचे 1,254
32Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
32हारीम येथील 320
33Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσιπεντε.
33लोद, हादीद आणि ओनो येथील 725
34Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
34यरीहो नगरातील 345
35Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι και εξακοσιοι τριακοντα.
35सनाहाचे 3,630
36[] Οι ιερεις· υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
36याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातील यादायाचे वंशज 973
37Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
37इम्मेराचे वंशज 1,052
38Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
38पशूहराचे वंशज 1,247
39Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
39हारीमाचे वंशज 1,017
40Οι Λευιται· υιοι Ιησου, και Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδουια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
40लेवींच्या घराण्यातील लोक पुढीलप्रमाणे: होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज 74
41Οι ψαλτωδοι· υιοι Ασαφ, εκατον εικοσιοκτω.
41गायक असे: आसाफचे वंशज 128
42Οι υιοι των πυλωρων· υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι· παντες εκατον τριακοντα εννεα.
42मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज: शल्लूम, आहेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीत आणि शोबाई यांचे वंशज 139
43Οι Νεθινειμ· υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
43मंदिरातील पुढील विशेष सेवेकऱ्यांचे वंशज: सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ,
44υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
44केरोस, सीहा, पादोन,.
45υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Ακκουβ,
45लबाना, हगबा, अकूबा,
46υιοι Αγαβ, υιοι Σαλμαι, υιοι Αναν,
46हागाब, शम्लाई, हानान,
47υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, υιοι Ρεαια,
47गिद्देल, गहर, राया,
48υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, υιοι Γαζαμ,
48रसीन, नकोदा, गज्जाम,
49υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, υιοι Βησαι,
49उज्जा, पासेह, बेसाई,
50υιοι Ασενα, υιοι Μεουνειμ, υιοι Νεφουσειμ,
50अस्ना, मऊनीम, नफूसीम
51υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
51बकबुक हकूफ, हरहुर,
52υιοι Βασλουθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
52बस्लूथ, महीद, हर्षा,
53υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
53बकर्स, सीसरा, तामह,
54υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
54नसीहा, हतीफा
55Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος· υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερουδα,
55शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज: सोताई, हसोफरत, परुदा,
56υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
56जाला, दकर्न, गिद्देल,
57υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμι.
57शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
58Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
58मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचें वंशज 392
59Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδαν και Ιμμηρ· δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ·
59तेल-मेलह, तेलहर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरुशलेमला आले होते पण आपण इस्राएलच्या घराण्यातलेच वारसदार आहोत हे त्यांना सिध्द करता आले नाही ते असे:
60Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο·
60दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज 652
61και εκ των υιων των ιερεων· υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
61याजकांच्या घरण्यातील हबया, हक्कोस, बर्जिल्लय, (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी जो लग्न करेल तो बर्जिल्ल्यचा वंशज मानला जातो) यांचे वंशज.
62Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθησαν· οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
62आपल्या घराण्याची वंशावळ ज्यांना शोधूनही मिळाली नाही ते, आपले पूर्वज याजक होते हे सिध्द करु न शकल्याने याजक होऊ शकले नाहीत. त्यांची नावे याजकांच्या यादीत नाहीत.
63Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
63त्यांनी परमपवित्र मानले गेलेले अन्न खायचे नाही असा आदेश अधिपतीने काढला. उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक देवाला कौल मागायला उभा राहीपर्यंत त्यांना हे अन्न खाण्यास मनाई होती.
64[] Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
64[This verse may not be a part of this translation]
65εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα· και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
65[This verse may not be a part of this translation]
66Οι ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ· αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε·
66[This verse may not be a part of this translation]
67αι καμηλοι αυτων, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε· αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων, οτε ηλθον εις τον οικον του Κυριου τον εν Ιερουσαλημ, προσεφεραν αυτοπροαιρετως δια τον οικον του Θεου, να ανεγειρωσιν αυτον εν τω τοπω αυτου·
68हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
69εδωκαν κατα την δυναμιν αυτων εις το θησαυροφυλακιον του εργου εξ μυριαδας και χιλιας δραχμας χρυσιου και πεντε χιλιαδας μνας αργυριου και εκατον ιερατικους χιτωνας.
69या वास्तूसाठी त्यांनी यथाशक्ती दिलेली दाने अशी: सोने 1,110 पौंड, चांदी 3 टन, याजकांचे अंगरखे 100.
70Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και μερος εκ του λαου και οι ψαλτωδοι και οι πυλωροι και οι Νεθινειμ κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων, και πας ο Ισραηλ εν ταις πολεσιν αυτου.
70याजक, लेवी आणि इतर काही लोक यांनी यरुशलेममध्ये आणि त्याच्या आसपास वस्ती केली. त्यांच्यात मंदिरातील गायक, द्वारपाल, सेवेकरी हे ही होते इतर इस्राएली लोक आपापल्या मूळ गावी स्थायिक झाले.