1[] Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
1तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. वेशींवर पहारा करायला माणसे नेमली. मंदिरात गायनाला आणि याजकांना मदत करायला माणसे नेमून दिली.
2προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου· διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
2यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरुशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गिढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. हनानीची निवड मी केली कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος· και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
3नंतर हनानी आणि हनन्या यांना मी म्हणालो, “सूर्य चांगला वर येऊन ऊन तापल्यावरच तुम्ही रोज वेशीचे दरवाजे उघडा आणि सूर्यास्तापूर्वीच दरवाजे लावून घ्या. यरुशलेममध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा. त्यापैकी काही जणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
4आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5[] Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
5तेव्हा सर्व लोकांनी एकदा एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात आणले. सर्व वंशावळयांची यादी करावी म्हणून मी सर्व महत्वाची माणसे, अधिकारी, सामान्य लोक यांना एकत्र बोलावले. बंदिवासातून जे सगळयात आधी परत आले त्यांच्या वंशवळ्यांच्या याद्या मला सापडल्या त्यात मला जे लिहिलेले सापडले ते पुढीलप्रमाणे:
6Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου·
6बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखदनेस्सर याने या लोकांना बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरुशलेम आणि यहुदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ·
7जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दमानी, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
8परोशचे वंशज2172
9Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
9शेफठ्याचे वंशज372
10Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
10आरहचे वंशज652
11Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
11येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथमवाबचे वंशज2818
12Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
12एलामचे वंशज1254
13Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
13जत्तूचे वंशज 845
14Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
14जक्काईचे वंशज 760
15Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
15बिन्नुईचे वंशज 648
16Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
16बेबाईचे वंशज628
17Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
17आजगादचे वंशज2322
18Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
18अदोनीकामचे वंशज667
19Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
19बिग्वईचे वंशज2067
20Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
20आदीनाचे वंशज 655
21Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
21हिज्कीयाच्या कुटुंबातील ओटेरचे वंशज98
22Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
22हाशुमाचे वंशज328
23Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
23बेसाईचे वंशज324
24Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
24हारिफाचे वंशज112
25Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
25गिबोनाचे वंशज95
26Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
26बेथलहेम आणि नटोफा या गावांमधली माणसे188
27Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
27अनाथोथ गावची माणसे128
28Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
28बेथ-अजमावेथ मधले लोक42
29Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
29किर्याथ-यारीम, कपीरा व बैरोथ या गावातली743
30Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
30रामा आणि गेबा इथली621
31Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
31मिखमास या गावची 122
32Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
32बेथल आणि आय इथली123
33Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
33नबो या दुसऱ्या एका गावची 52
34Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
34एलाम या दुसऱ्या गावची1254
35Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
35हारिम या गावचे लोक320
36Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
36यरीहो या गावचे लोक345
37Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
37लोद, हादीद व ओनो या गावाचे721
38Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
38सनावाचे3930
39Οι ιερεις· υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
39याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदाया याचे वंशज973
40Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
40इम्मेराचे वंशज1052
41Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
41पशहूराचे वंशज1247
42Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
42हारिमाचे वंशज1017
43Οι Λευιται· υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
43लेवीच्या घराण्यातील माणसे पुढील प्रमाणे: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज 74
44Οι ψαλτωδοι· υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
44गाणारे असे: आसाफाचे वंशज148
45Οι πυλωροι· υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
45द्वारपाल पुढील प्रमाणे: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबा यांचे वंशज138
46Οι Νεθινειμ· υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
46हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज
47υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
47केरोस, सीया, पादोन
48υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
48लेबोना, हगाबा, सल्माई
49υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
49हानान, गिद्देल, गहार
50υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
50राया, रसीन, नकोदा
51υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
51गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
52बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम
53υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
53बकबूक, हकूफ, हईराचे
54υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
54बसलीथ, महीद, हर्शा
55υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
55बकर्स, सीसरा, तामहा
56υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
56नसीहा आणि हतीफा
57Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος· υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
57शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
58याला, दकर्न, गिद्देल
59υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
59शफाठ्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
60मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनच्या सेवकांचे वंशज मिळून 392
61Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ· δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ·
61तेल मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरुशलेमला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलींमधलीच आहेत हे त्यांना खात्रीलायक सांगता येत नव्हते. ते लोक असे:
62Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
62दलाया, तोबीया आणि नकोदा यांचे वंशज 642
63Και εκ των ιερεων· υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
63आणि याजकांच्या घराण्यातील वंशज असे: हबाया, हक्कोस, बर्जिल्लय (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्लयच्या वंशजात होई)
64Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη· οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
64काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
65Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
65अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने या बाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत त्यांनी या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
66[This verse may not be a part of this translation]
67εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα· και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
67[This verse may not be a part of this translation]
68Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ· αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε·
68[This verse may not be a part of this translation]
69αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε· αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
69[This verse may not be a part of this translation]
70Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
70घराण्यांच्या काही प्रमुखानी कामाला हातभार म्हणून पैसे दिले. राज्यपालने एकोणिस पौंड सोने भांडाराला दिले. शिवाय पन्नास वाडगे आणि याजकांसाठी 530 वस्त्रे दिली.
71Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
71घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला साहाय्य म्हणून भांडाराला 375 पौंड सोने दिले. याखेरीज 1 1/3 टन चांदी देखील दिली.
72Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
72इतर सर्व लोकांनी मिळून 375 पौंड सोने, 1 1/3 टन चांदी आणि याजकांसाठी 67 वस्त्रे दिली.
73Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
73अशाप्रकारे याजक, लेवींच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.