Greek: Modern

Paite

1 Chronicles

1

1[] Αδαμ, Σηθ, Ενως,
1Adam, Set, Enos;
2Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
3Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
3Enok, Methusela, Lamek;
4Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
5υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας·
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
6και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα·
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
7και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
8Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν·
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
9και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα· και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
10Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ· ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
11Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
12και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
13Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
14και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
15και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
16και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
17υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ· και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
18Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
19Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι· το ονομα του ενος, Φαλεγ· διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη· το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
20Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ-μαβεθ και τον Ιαραχ,
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
21και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
22και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
23και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ· παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
24Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,
24Sem, Arpaksad, Sela;
25Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,
25Eber, Peleg, Reu;
26Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,
26Seruk, Nahor, Tera;
27Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.
27Abram (huaimah Abraham ahi).
28[] Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
29Αυται ειναι αι γενεαι αυτων· Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ· επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
30Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
31Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα· ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
32Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι· αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα· και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν·
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
33και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα· παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
34Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ· υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
35Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε·
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
36υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
38Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
39Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ· αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα·
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
40Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ· και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα·
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
41υιοι του Ανα, Δησων· και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
42Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν· υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
43Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ· Βελα, ο υιος του Βεωρ· και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
44Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
45Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
46Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ· το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
47Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
48Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
49Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
50Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ· και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι· το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
51Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
52ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
53ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ· ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.