1[] Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
1Huchiin Benjaminin a ta masa Bela, a zom Asbel, a thumna Ahar a suanga;
2Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
2Nohah a lina, Rapha a ngana.
3Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
3Huan Belain tapate a neia, Addar, Gera, Abihud;
4και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
4Huan Abisua, Naaman, Ahoa;
5και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
5Huan Gera, Sephuphan, Huram.
6Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ·
6Huan hiaite Ehud tapate ahi uh: hiaite Gebaa tengte pipute inkote lupente ahi uh, huchiin amaute Manahath ah salin a pi uhi:
7και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
7Huan Naaman, Ahija, Gera, amaute salin a pia; huan Uzza leh Ahihud a suang hi.
8Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου·
8Huan Saharaimin amaute a sawl mang nungin, Moab mun ah tate a suanga; Husim leh Baar a jite ahi uh.
9και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
9Huan a ji Hodes akipan, Jobaba, Zibia, Messa, Malkam a suang hi;
10και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα· ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
10Huan Jeuz, Sakia, Mirma. Hiaite pipute inkote lupente, a tapate ahi uhi.
11Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
11Huan Husim lakah Abitub leh Elpaal a suang hi.
12Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης·
12Huan Elpaal tapate, Eber, Misam, Semed, Ono leh Lod, huaia khopite toh lampa:
13και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων· ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ·
13Huan Beria, Sema, Aijalona Gatha tengteng delhjakte tengtengte pipute inkote lupente ahi uh;
14και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
14Huan Ahio, Saksak, Jeremoth;
15και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
15Huan Zebadia, Arad, Edar,
16και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια·
16Huan Mikael, Ispah, Joha Beria tapate;
17και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
17Huan Zebadia, Mosullam, Hizki, Heber;
18και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ·
18Huan Ismerai, Izlia, Jobab, Elpaal tapate;
19και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
19Huan Jakim, Zikri, Zabdi;
20και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
20Huan Elienai, Zillethai, Eliel;
21και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα·
21Huan Adai, Berai, Simrath, Simei tapate;
22και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
22Huan Ispan, Eber, Eliel;
23και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
23Huan Abdon, Zikri, Hanan;
24και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
24Huan Hanania, Elam, Anthothija;
25και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ·
25Huan Ipdei, Penuel, Sasak tapate;
26και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
26Huan Samserai, Seharia, Athalia;
27και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
27Huan Jaaresia, Elija, Zikri, Jeroham tapate.
28ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
28Hiaite a khangte ua pipute ankote lupente ahi uh, mi pipente: hiaite Jerusalem ah a teng uhi.
29Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα·
29Huan Gibeon ah Gibeon pa a tenga, Jeiel, a ji min Maaka:
30και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
30Huan a tapa masapen Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab;
31και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
31Huan Gedor, Ahio, Zeker.
32και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
32Huan Mikloin Simea a suang hi. Huan a naute uh toh Jerusalem ah, a unaute uh jawnah a teng lai uhi.
33[] Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ.
33Huan Nerin Kis a suanga; huan Kisin Saul a suang; huan Saulin Jonathan, Malki-sua, Abinadab, Esbaal a suang.
34Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ· και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα.
34Huan Jonathan tapa Merib-baal ahi a; huan Merib-baalin Mika a suang.
35Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
35Huan Mika tapate; Pithon, Melek, Tarea, Ahaz.
36Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα· και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι· και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
36Huan Ahazin Jehoaddahin Alemeth, Azmavet, Zimri a suanga; huan Zimriin Moza a suang;
37και Μοσα εγεννησε τον Βινεα· Ραφα, υιος τουτου· Ελεασα, υιος τουτου· Ασηλ, υιος τουτου.
37Huan Mozain Binea a suanga; Rapha a tapa ahi, Elesa a tapa, Azel a tapa:
38Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα· Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν· παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
38Huan Azelin tapa guk a neia, a min uh hiaite ahi; Azrikam, Bokeru, Ishmael, Searia, Obadia, Hanan. Hiaite tengteng Azel tapate ahi uh.
39Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
39Huan a unaupa Esek tapate; Ulam a ta masa, Jeus a zom, Eliphelet a thumna.Huan Ulam tapate mi hat hangsan, thalkapmite ahi uh, tapate, tapate tapate tampi, za khat leh sawmnga a nei uhi. Hiaite tengteng Benjamin tapate ahi uh.
40Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
40Huan Ulam tapate mi hat hangsan, thalkapmite ahi uh, tapate, tapate tapate tampi, za khat leh sawmnga a nei uhi. Hiaite tengteng Benjamin tapate ahi uh.