1[] Ελαβε δε πας ο λαος του Ιουδα τον Οζιαν, οντα ηλικιας δεκαεξ ετων, και εκαμον αυτον βασιλεα αντι του πατρος αυτου Αμασιου.
1Huan, Juda mi tengtengin kum sawm leh kum guka upa Uzia a pi ua, a pa Amazia sikin kumpipa dingin a bawlta uhi.
2Ουτος ωκοδομησε την Αιλωθ και επεστρεψεν αυτην εις τον Ιουδαν, αφου ο βασιλευς εκοιμηθη μετα των πατερων αυτου.
2Aman kumpipa a pi leh pute kianga a ihmut nungin Elot khua a bawl phaa, Juda gamah a pangsak nawna.
3Δεκαεξ ετων ηλικιας ητο ο Οζιας οτε εβασιλευσε, και εβασιλευσε πεντηκοντα δυο ετη εν Ιερουσαλημ· το δε ονομα της μητρος αυτου ητο Ιεχολια εξ Ιερουσαλημ.
3Uzia bel a lal pattungin kum sawm leh kum guka upa ahi a, Jerusalem ah kum sawmnga leh kum nih a lala, a nu min Jekilia, Jerusalem mi ahi a.
4Και επραξε το ευθες ενωπιον Κυριου, κατα παντα οσα επραξεν Αμασιας ο πατηρ αυτου.
4Huan, a pa Amazia thilhih bangbang hih samin TOUPA mitmuhin thil hoih tak a hih sek hi.
5Και εξεζητει τον Θεον εν ταις ημεραις του Ζαχαριου, του νοημονος εις τας ορασεις του Θεου· και οσον καιρον εξεζητει τον Κυριον, ευωδονεν αυτον ο Θεος.
5Pathian kilakna thei siam Zekaria dam sungin Pathian zongdingin a kibawl chintena: Pathian a zon sung tengin Pathianin a lamzang sak jel hi.
6Και εξηλθε και επολεμησεν εναντιον των Φιλισταιων, και εκρημνισε το τειχος της Γαθ και το τειχος της Ιαβνη και το τειχος της Αζωτου και ωκοδομησε πολεις εν Αζωτω και εν Φιλισταιοις.
6Philistiate sim dingin a kuan khiaa, Gat kulhte, Jabne kulhte, Asdod kulhte a hihchima; huan Asdod gamah leh philistiate lakah te khua a bawl hi.
7Και εβοηθησεν αυτον ο Θεος εναντιον των Φιλισταιων και εναντιον των Αραβων των κατοικουντων εν Γουρ-βααλ, και των Μεουνειμ.
7Huan, Pathianin Philistiate lakah leh Gur-baala om Arabiate leh Meunimte lakahte a panpih a.
8Και εδωκαν οι Αμμωνιται δωρα εις τον Οζιαν· και διεδοθη το ονομα αυτου εως της εισοδου της Αιγυπτου· διοτι εκραταιωθη εις ακρον.
8Huan, Amonten Uzia lakah siah a liau sek ua; huchiin Aigupta gam tanin a minthanna a nadalhtaa; a honghat mahmah jiakin.
9Και ωκοδομησεν ο Οζιας πυργους εν Ιερουσαλημ, επι της πυλης της γωνιας και επι της πυλης της φαραγγος και επι των γωνιων, και ωχυρωσεν αυτους.
9Huan, Uziain Jerusalem an ning kongpi ah te, guam kongpi ah te, kulh kawina lai kongpi ah te in sang a lam laia, kulhin a um hi.
10Ωικοδομησεν ετι πυργους εν τη ερημω και ηνοιξε πολλα φρεατα· διοτι ειχε κτηνη πολλα και εν τοις χαμηλοις τοποις και εν ταις πεδιασι και γεωργους και αμπελουργους εν τη ορεινη και εν τω Καρμηλω· διοτι ηγαπα την γεωργιαν.
10Huan, gamdai ah leng in sang a lama, gam tampi a neih jiakin tui te a let khe teptup maimaha, phailam leh phaijang te ah leng; huan, lou nei mite leh uain suk mite tang lamah leh gam hoih ahte a neia, louma lam limsak mi tak ahi.
11Και ειχεν ο Οζιας στρατευμα πολεμιστων, εξερχομενων εις πολεμον κατα ταγματα, κατα τον αριθμον της απαριθμησεως αυτων γενομενης υπο Ιειηλ του γραμματεως και Μαασια του επιστατου, υπο την οδηγιαν του Ανανιου, ενος των στρατηγων του βασιλεως.
11Huan, Uziain sepaih kidou mi kumpipa sepaih heutu Heutu Hanani nuaia mi laigelhmi Jeiel leh heutu Maasei ten a seh bang jel ua apawlpawl a galkap mi a nei lai hi.
12Πας ο αριθμος των αρχηγων των πατριων των δυνατων εν ισχυι ητο δυο χιλιαδες εξακοσιοι.
12Mi hat hangsan chiat, a inkuan upate tengteng sangnih leh zaguk ahi uhi.
13Και υπο την οδηγιαν αυτων ητο δυναμις πολεμικη, τριακοσιαι επτα χιλιαδες και πεντακοσιοι, δυνατοι και ανδρειοι εις τον πολεμον, δια να βοηθωσι τον βασιλεα εναντιον των εχθρων.
13Huan, a nuai uah sepaih sin siamsa ngen nuaithum leh sang nih leh za nga melma laka kumpipa panpihmi gal sualmi taktak a om uhi.
14Και ητοιμασεν εις αυτους ο Οζιας, εις απαν το στρατευμα, θυρεους και λογχας και περικεφαλαιας και θωρακας και τοξα και σφενδονας δια λιθους.
14Huan, Uziain sepaih tengteng a dingin lum te, tei te, sik lukhu te, sik puannak te, thal peu te, vaisuanglot a dingin suangte a kisakhola.
15Και εκαμεν εν Ιερουσαλημ μηχανας, εφευρημενας υπο μηχανικων, δια να ηναι επι των πυργων και επι των γωνιων, ωστε να ριπτωσι δι' αυτων βελη και λιθους μεγαλους· και εξηλθε το ονομα αυτου μακραν· διοτι εβοηθειτο θαυμασιως, εωσου εκραταιωθη.
15Huan, Jerusalem ah in sang leh kulh ning chiha koiha thal nanakapna leh suang lian kuamkuam a nanadenna ding, mi pilte theih khiak khawlte a bawla; amin gam chih mual chihah a thangtaa; a honghat mahmah tanin alama lamdanga panpihin a om hi.
16[] Αλλ' αφου εκραταιωθη, επηρθη η καρδια αυτου εις διαφθοραν· και ησεβησεν εις Κυριον τον Θεον αυτου και εισηλθεν εις τον ναον του Κυριου δια να θυμιαση επι το θυσιαστηριον του θυμιαματος.
16Himahleh a honghat nungin a lungsim a hongsana, hoih lou hialin thil a hiha, TOUPA a Pathian tungah thil a hihkhialtaa; gimlim maitama gimlim hal dingin TOUPA biakin ah a lut maimah hi.
17Και Αζαριας ο ιερευς εισηλθε κατοπιν αυτου, και μετ' αυτου ογδοηκοντα ιερεις του Κυριου, ανδρες δυνατοι·
17Huan, siampu Azariain a juia, mi hang taktak TOUPA siampu sawmgiat a tel tei ua;
18και αντεστησαν εις τον Οζιαν τον βασιλεα και ειπον προς αυτον, Δεν ανηκει εις σε, Οζια, να θυμιασης εις τον Κυριον, αλλ' εις τους ιερεις τους υιους του Ααρων, τους καθιερωμενους να θυμιαζωσιν· εξελθε εκ του αγιαστηριου· διοτι ησεβησας· και τουτο δεν θελει εισθαι προς δοξαν εις σε παρα Κυριου του Θεου.
18Huan, kumpipa Uzia a kham ua a kiangah, Uria aw, TOUPA dinga gimlim hal na hih ding ahi kei hi, gimlim hal dinga hihtuam Aron tapa siampute hih ding ahi jaw hi; mun siangthou akipan pawt khiain; thil na hihkhial ahi hi; TOUPA pathian laka na thupina ding leng ahi tuan kei hi, a chi ua.
19Ο δε Οζιας, εχων εν τη χειρι αυτου θυμιατηριον δια να θυμιαση, εθυμωθη· και ενω εθυμωθη προς τους ιερεις, ανετειλεν η λεπρα εν τω μετωπω αυτου εμπροσθεν των ιερεων εν τω οικω του Κυριου, πλησιον του θυσιαστηριου του θυμιαματος.
19Huchiin, Uzia a hehtaa; gimlim halna ding mei lakna a tawia, huan, huchia siampute tunga a heh lai takin TOUPA in ah, gimlim halna chin ah siampute maah a a talah a hongphak kheta hi.
20Και ανεβλεψεν εις αυτον Αζαριας ο ιερευς ο πρωτος και παντες οι ιερεις, και ιδου, ητο λεπρος κατα το μετωπον αυτου· και εσπευσαν να εκβαλωσιν αυτον εκειθεν· και αυτος μαλιστα εσπευσε να εξελθη, διοτι επαταξεν αυτον ο Κυριος.
20Huan, siampu heutu Azaria leh siampu tengtengin a en ua, ngaiin, a talah a hongphaka, huai akipanin a vik khe pah ua, ahi, TOUPAN a gawt jiakin amah leng kintak mahin a pawtkhe tahi.
21Και ητο ο Οζιας ο βασιλευς λεπρος εως της ημερας του θανατου αυτου· και κατωκει εν οικω κεχωρισμενω λεπρος· διοτι απεκοπη απο του οικου του Κυριου· ητο δε επι του οικου του βασιλεως Ιωθαμ ο υιος αυτου, κρινων τον λαον της γης.
21Huchiin kumpipa Uzia bel a sih ni tanin a phaktaa, a phak jiakin a in tuamah a omtaa: TOUPA in akipan hihkhiakin a om taa, huchiin a tapa Jotham bel a gam ua mite vaihawmin kumpipa ina ukpa dingin a omta hi.
22Αι δε λοιπαι πραξεις του Οζιου, αι πρωται και αι εσχαται, εγραφησαν υπο Ησαιου του προφητου υιου του Αμως.
22Huchiin, Uzia thilhih dang tengteng bel a bul akipana a tawp phain Amoz tapa jawlnei Isaiin a gelh hi.Huchiin, Uzia bel a pi leh a pute kiangah a ihmu a, kumpipa a kivuina muna a pi leh a pute lakah a vui uh. Amah jaw phak ahi ngala, a chi ua: huan, a tapa jotham a sikin a lalta hi.
23Και εκοιμηθη ο Οζιας μετα των πατερων αυτου, και εθαψαν αυτον μετα των πατερων αυτου εν τω πεδιω της ταφης των βασιλεων· διοτι ειπον, Ειναι λεπρος. Και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωθαμ ο υιος αυτου.
23Huchiin, Uzia bel a pi leh a pute kiangah a ihmu a, kumpipa a kivuina muna a pi leh a pute lakah a vui uh. Amah jaw phak ahi ngala, a chi ua: huan, a tapa jotham a sikin a lalta hi.