Greek: Modern

Paite

Nehemiah

7

1[] Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου· διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος· και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5[] Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου·
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ·
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39Οι ιερεις· υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43Οι Λευιται· υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44Οι ψαλτωδοι· υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45Οι πυλωροι· υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46Οι Νεθινειμ· υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
56Nezia tate, Hatipha tate.
57Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος· υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ· δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ·
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63Και εκ των ιερεων· υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη· οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα· και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ· αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε·
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε· αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.