Greek: Modern

Paite

Psalms

66

1[] <<Εις τον πρωτον μουσικον. Ωιδη ψαλμου.>> Αλαλαξατε εις τον Θεον, πασα η γη.
1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
2Ψαλατε την δοξαν του ονοματος αυτου· καμετε ενδοξον τον υμνον αυτου.
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
3Ειπατε προς τον Θεον, Ποσον ειναι φοβερα τα εργα σου δια το μεγεθος της δυναμεως σου, υποκρινονται υποταγην εις σε οι εχθροι σου.
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
4Πασα η γη θελει σε προσκυνει και ψαλμωδει εις σε· θελουσι ψαλμωδει το ονομα σου. Διαψαλμα.
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
5Ελθετε και ιδετε τα εργα του Θεου· ειναι φοβερος εις τας πραξεις προς τους υιους των ανθρωπων.
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
6Μετεβαλε την θαλασσαν εις ξηραν· πεζοι διεβησαν δια του ποταμου· εκει ευφρανθημεν εις αυτον.
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
7Δια της δυναμεως αυτου δεσποζει εις τον αιωνα· οι οφθαλμοι αυτου επιβλεπουσιν επι τα εθνη· οι αποσταται ας μη υψονωσιν εαυτους. Διαψαλμα.
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
8[] Ευλογειτε, λαοι, τον Θεον ημων, και καμετε να ακουσθη η φωνη της αινεσεως αυτου·
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
9οστις διαφυλαττει εν ζωη την ψυχην ημων και δεν αφινει να κλονιζωνται οι ποδες ημων.
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
10Διοτι συ ηρευνησας ημας, Θεε· εδοκιμασας ημας, ως δοκιμαζεται το αργυριον.
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
11Ενεβαλες ημας εις το δικτυον· εθεσας βαρυ φορτιον επι τα νωτα ημων.
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
12Επεβιβασας ανθρωπους επι τας κεφαλας ημων· διηλθομεν δια πυρος και υδατος· και εξηγαγες ημας εις αναψυχην.
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
13[] Θελω εισελθει εις τον οικον σου με ολοκαυτωματα· θελω σοι αποδωσει τας ευχας μου,
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
14τας οποιας επροφεραν τα χειλη μου, και ελαλησε το στομα μου, εν τη θλιψει μου.
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
15Παχεα ολοκαυτωματα κριων θελω σοι προσφερει μετα θυμιαματος· θελω προσφερει βοας μετα τραγων. Διαψαλμα.
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
16Ελθετε, ακουσατε, παντες οι φοβουμενοι τον Θεον· και θελω διηγηθη οσα εκαμεν εις την ψυχην μου.
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
17Προς αυτον εβοησα δια του στοματος μου, και υψωθη δια της γλωσσης μου.
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
18Εαν εθεωρουν αδικιαν εν τη καρδια μου, ο Κυριος δεν ηθελεν ακουσει·
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
19αλλ' ο Θεος βεβαιως εισηκουσεν· επροσεξεν εις την φωνην της προσευχης μου.
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20Ευλογητος ο Θεος, οστις δεν απεμακρυνε την προσευχην μου και το ελεος αυτου απ' εμου.
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.