1[] <<Εις τον πρωτον μουσικον, επι Αλ-τασχεθ, Μικταμ του Δαβιδ.>> Αληθως αρα λαλειτε δικαιοσυνην; κρινετε μετ' ευθυτητος, υιοι των ανθρωπων;
1Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2Μαλιστα εν τη καρδια εργαζεσθε αδικιας· διαμοιραζετε την αδικιαν των χειρων σας εν τη γη.
2No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3Απεξενωθησαν οι ασεβεις εκ μητρας· επλανηθησαν απο κοιλιας οι λαλουντες ψευδος.
3The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4Εχουσι φαρμακιον ως το φαρμακιον του οφεως· ειναι ομοιοι με την κωφην ασπιδα, ητις φραττει τα ωτα αυτης·
4Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5ητις δεν θελει να ακουση την φωνην των γοητων, των γοητευοντων τοσον επιδεξιως.
5which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6[] Θεε, συντριψον αυτων τους οδοντας εν τω στοματι αυτων· Κυριε, καταθραυσον τους κυνοδοντας των λεοντων.
6Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7Ας διαλυθωσιν ως υδωρ και ας ρευσωσι· θελει εκπεμψει τα βελη αυτου, εωσου εξολοθρευθωσιν.
7Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8Ως κοχλιας διαλυομενος ας παρελθωσιν· ως εξαμβλωμα γυναικος ας μη ιδωσι τον ηλιον.
8Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9Πριν αυξηθωσιν αι ακανθαι σας, ωστε να γεινωσι ραμνοι, ζωντας ως εν οργη, θελει αρπασει αυτους εν ανεμοστροβιλω.
9Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10Ο δικαιος θελει ευφρανθη, οταν ιδη την εκδικησιν· τους ποδας αυτου θελει νιψει εν τω αιματι του ασεβους.
10The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11Και εκαστος θελει λεγει, Επ' αληθειας ειναι καρπος δια τον δικαιον· επ' αληθειας ειναι Θεος, κρινων επι της γης.
11so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”