Hebrew: Modern

聖經新譯本

Ezekiel

42

1ויוצאני אל החצר החיצונה הדרך דרך הצפון ויבאני אל הלשכה אשר נגד הגזרה ואשר נגד הבנין אל הצפון׃
1聖殿三層祭司專用他領我出來,向著北面的外院去;帶我到了祭司的房子。這些房子一排對著殿院的空地,一排對著北面的建築物。
2אל פני ארך אמות המאה פתח הצפון והרחב חמשים אמות׃
2房子共長五十公尺,寬二十五公尺,有朝北的門。
3נגד העשרים אשר לחצר הפנימי ונגד רצפה אשר לחצר החיצונה אתיק אל פני אתיק בשלשים׃
3這些房子一排對著內院十公尺寬的空地,一排對著外院的鋪石地,在三層樓上,都有走廊對著走廊。
4ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון׃
4房子前面有一條夾道,寬五公尺,長五十公尺。房子的門都朝向北面。
5והלשכות העליונת קצרות כי יוכלו אתיקים מהנה מהתחתנות ומהתכנות בנין׃
5上層的房子最窄,因為上層的走廊所佔的地方,比下層和中層的為多。
6כי משלשות הנה ואין להן עמודים כעמודי החצרות על כן נאצל מהתחתונות ומהתיכנות מהארץ׃
6第三層房子沒有柱子,不像外院的房子有柱子。因此,上層比下層和中層較窄。
7וגדר אשר לחוץ לעמת הלשכות דרך החצר החצונה אל פני הלשכות ארכו חמשים אמה׃
7在外面有一道牆,在房子的前面,與房子和外院平行,長二十五公尺。
8כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה׃
8朝著外院的房子,長二十五公尺;朝著聖殿的房子,長五十公尺。
9ומתחתה לשכות האלה המבוא מהקדים בבאו להנה מהחצר החצנה׃
9下層的房子在東面有一個入口,人從外院進入房子裡。
10ברחב גדר החצר דרך הקדים אל פני הגזרה ואל פני הבנין לשכות׃
10在南面(這譯法參古譯本,“在南面”原文作“在東面”),沿著內院的牆也有房子,一排對著殿院的空地,一排對著南面的建築物。
11ודרך לפניהם כמראה הלשכות אשר דרך הצפון כארכן כן רחבן וכל מוצאיהן וכמשפטיהן וכפתחיהן׃
11這些房子前面有一條夾道,跟北面的一樣,長寬相同。出口之處,也與北面的一樣。
12וכפתחי הלשכות אשר דרך הדרום פתח בראש דרך דרך בפני הגדרת הגינה דרך הקדים בבואן׃
12南邊的房子的門,也與北面的一樣。在東面夾道的開端,與牆相對的地方,有門可以進入。
13ויאמר אלי לשכות הצפון לשכות הדרום אשר אל פני הגזרה הנה לשכות הקדש אשר יאכלו שם הכהנים אשר קרובים ליהוה קדשי הקדשים שם יניחו קדשי הקדשים והמנחה והחטאת והאשם כי המקום קדש׃
13他對我說:“在南北兩面,朝著殿院空地的房子,都是聖潔的房子;親近耶和華的祭司們要在那裡吃至聖之物,也要在那裡存放至聖之物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭的祭物,因為那地方是聖的。
14בבאם הכהנים ולא יצאו מהקדש אל החצר החיצונה ושם יניחו בגדיהם אשר ישרתו בהן כי קדש הנה ילבשו בגדים אחרים וקרבו אל אשר לעם׃
14祭司進了去,不可從聖所出來到外院去;他們要在房子裡放下供職時所穿的衣服,因為那些衣服是聖的;他們要穿上別的衣服,才可以到民眾的地方。”
15וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב׃
15分隔聖俗的圍牆他量了內院,就領我出朝東的門,又量了整個殿的周圍。
16מדד רוח הקדים בקנה המדה חמש אמות קנים בקנה המדה סביב׃
16他用測量竿量了東面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
17מדד רוח הצפון חמש מאות קנים בקנה המדה סביב׃
17他又量了北面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
18את רוח הדרום מדד חמש מאות קנים בקנה המדה׃
18他又量了南面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
19סבב אל רוח הים מדד חמש מאות קנים בקנה המדה׃
19他又轉去量了西面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
20לארבע רוחות מדדו חומה לו סביב סביב ארך חמש מאות ורחב חמש מאות להבדיל בין הקדש לחל׃
20這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。