1ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
1以色列人第二次數點人口瘟疫以後,耶和華對摩西和亞倫的兒子以利亞撒說:
2שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
2“你們要把以色列會眾,從二十歲以上,在以色列中能出去打仗的,按著他們的父家,計算數目。”
3וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
3於是,摩西和以利亞撒祭司在摩押曠野,就是在耶利哥附近的約旦河邊,告訴他們:
4מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
4“從二十歲以上的,你們都要登記數目。”這是照著耶和華吩咐摩西的。從埃及地出來的以色列人計有:
5ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
5以色列的長子流本:流本的子孫,屬哈諾的,有哈諾家族;屬法路的,有法路家族;
6לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
6屬希斯倫的,有希斯倫家族;屬迦米的,有迦米家族。
7אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
7這些是流本的家族;他們被數點的,共有四萬三千七百三十人。
8ובני פלוא אליאב׃
8法路的兒子是以利押;
9ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
9以利押的兒子是尼母利、大坍、亞比蘭。這大坍和亞比蘭原是從會眾中選拔出來的,他們和可拉一黨的人一起與耶和華爭吵,也與摩西和亞倫爭吵的時候,
10ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
10地開了口,把他們和可拉吞了下去;可拉與他的同黨都死了,那時有火吞滅了二百五十個人,他們成了警戒。
11ובני קרח לא מתו׃
11但是,可拉的子孫卻沒有死亡。
12בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
12西緬子孫,按著家族,屬尼母利的,有尼母利家族;屬雅憫的,有雅憫家族;屬雅斤的,有雅斤家族;
13לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
13屬謝拉的,有謝拉家族;屬掃羅的,有掃羅家族。
14אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
14這些就是西緬的各家族,共有二萬二千二百人。
15בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
15迦得子孫,按著家族,屬洗分的,有洗分家族;屬哈基的,有哈基家族;屬書尼的,有書尼家族;
16לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
16屬阿斯尼的,有阿斯尼家族;屬以利的,有以利家族;
17לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
17屬亞律的,有亞律家族;屬亞列利的,有亞列利家族。
18אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
18這些就是迦得子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有四萬零五百人。
19בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
19猶大的兒子是珥和俄南;這珥和俄南都死在迦南地。
20ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
20猶大子孫,按著家族,屬示拉的,有示拉家族;屬謝拉的,有謝拉家族。
21ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
21法勒斯的子孫,屬希斯崙的,有希斯崙家族;屬哈母勒的,有哈母勒家族。
22אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
22這些就是猶大的各家族,按著他們各家族被數點的,共有七萬六千五百人。
23בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
23以薩迦的子孫,按著家族,屬陀拉的,有陀拉家族;屬普瓦的,有普瓦家族;
24לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
24屬雅述的,有雅述家族;屬伸崙的,有伸崙家族。
25אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
25這些就是以薩迦的各家族,按著他們各家族被數點的,共有六萬四千三百人。
26בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
26西布倫的子孫,按著家族,屬西烈的,有西烈家族;屬以倫的,有以倫家族;屬雅利的,有雅利家族。
27אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
27這些就是西布倫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有六萬零五百人。
28בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
28約瑟的兒子,按著家族,有瑪拿西和以法蓮。
29בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
29瑪拿西的子孫,屬瑪吉的,有瑪吉家族;瑪吉生基列;屬基列的,有基列家族。
30אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
30以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族;
31ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
31屬亞斯列的,有亞斯列家族;屬示劍的,有示劍家族;
32ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
32屬示米大的,有示米大家族;屬希弗的,有希弗家族。
33וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
33希弗的兒子西羅非哈沒有兒子,只有女兒;西羅非哈的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
34אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
34這些就是瑪拿西的各家族,他們被數點的,共有五萬二千七百人。
35אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
35以下就是以法蓮的子孫:按著家族,屬書提拉的,有書提拉家族;屬比結的,有比結家族;屬他罕的,有他罕家族。
36ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
36書提拉的子孫,屬以蘭的,有以蘭家族。
37אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
37這些就是以法蓮子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有三萬二千五百人。按著他們的家族,這些都是約瑟的子孫。
38בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
38便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
39לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
39屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。
40ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
40比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。
41אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
41這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
42אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
42以下是但的子孫:按著家族,屬書含的,有書含家族;按著家族,這些就是但的各家族。
43כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
43書含所有的家族,被數點的,共有六萬四千四百人。
44בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
44亞設的子孫,按著他們的家族,屬音拿的,有音拿家族;屬亦施葦的,有亦施葦家族;屬比利亞的,有比利亞家族。
45לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
45比利亞的子孫,屬希別的,有希別家族;屬瑪結的,有瑪結家族。
46ושם בת אשר שרח׃
46亞設的女兒名叫西拉。
47אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
47這些就是亞設子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有五萬三千四百人。
48בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
48拿弗他利的子孫,按著家族,屬雅薛的,有雅薛家族;屬沽尼的,有沽尼家族;
49ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
49屬耶色的,有耶色家族;屬示冷的,有示冷家族。
50אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
50這些就是拿弗他利的各家族,按著他們各家族被數點的,共有四萬五千四百人。
51אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
51以上就是以色列人被數點的,共有六十萬零一千七百三十人。
52וידבר יהוה אל משה לאמר׃
52耶和華對摩西說:
53לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
53“你要按著人名數目把地分配給他們作產業。
54לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
54人數多的,你要把產業多分給他們;人數少的,你要把產業少分給他們;要按著數點的人數,把產業分給各人。
55אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
55雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。
56על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
56你要按著所抽的籤,照著人數的多少,把產業分配給他們。”
57ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
57以下是按著家族被數點的利未人:屬革順的,有革順家族;屬哥轄的,有哥轄家族;屬米拉利的,有米拉利家族。
58אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
58這些就是利未的各家族:有立尼家族、希伯倫家族、瑪利家族、母示家族、可拉家族。哥轄生暗蘭。
59ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
59暗蘭的妻子,名叫約基別,是利未的女兒,是利未在埃及所生的;她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姊姊米利暗。
60ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
60亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
61וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
61拿答和亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候,死了。
62ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
62利未人中,從一個月以上被數點的所有男丁,共有二萬三千人。在以色列人中沒有數點他們,因為在以色列人中,沒有把產業分給他們。
63אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
63以上的人就是被摩西和以利亞撒祭司數點的;他們是在摩押平原,耶利哥對面約旦河邊數點以色列人的。
64ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
64這些人中間,沒有一個是摩西和亞倫祭司從前在西奈曠野數點以色列人的時候,數點過的。
65כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃
65因為耶和華論到他們曾經說過:“他們必死在曠野。”所以除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個也沒有剩下。