1ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה׃
1建造圣殿(代下3:1-7)
2והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה ששים אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו׃
2所罗门为耶和华所建的殿,长二十七公尺,宽九公尺,高十三公尺半。
3והאולם על פני היכל הבית עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית׃
3殿的前廊长九公尺,和殿的宽度一样,宽四公尺半。
4ויעש לבית חלוני שקפים אטמים׃
4又为殿做了窗架子内宽外窄的窗户。
5ויבן על קיר הבית יצוע סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב׃
5紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
6היצוע התחתנה חמש באמה רחבה והתיכנה שש באמה רחבה והשלישית שבע באמה רחבה כי מגרעות נתן לבית סביב חוצה לבלתי אחז בקירות הבית׃
6厢房的下层宽两公尺两公寸;中层宽两公尺七公寸;第三层宽三公尺一公寸。他在殿墙外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿墙里。
7והבית בהבנתו אבן שלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנתו׃
7建殿是用采石场预备好了的石料;所以建殿的时候,在殿里听不到锤子、斧头或任何铁器的声音。
8פתח הצלע התיכנה אל כתף הבית הימנית ובלולים יעלו על התיכנה ומן התיכנה אל השלשים׃
8厢房的下层门在殿的右边,人可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。
9ויבן את הבית ויכלהו ויספן את הבית גבים ושדרת בארזים׃
9所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。
10ויבן את היצוע על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים׃
10靠着圣殿所建的厢房,每层高两公尺两公寸,都用香柏木的梁木与殿连接。
11ויהי דבר יהוה אל שלמה לאמר׃
11耶和华的话临到所罗门说:
12הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך׃
12“关于你正在建造的这殿,如果你遵行我的律例,实行我的典章,谨守我的一切诫命,并且照着去行,我就必向你实现我应许你父亲大卫的话。
13ושכנתי בתוך בני ישראל ולא אעזב את עמי ישראל׃
13我必住在以色列人中间,也必不离弃我的子民以色列。”
14ויבן שלמה את הבית ויכלהו׃
14圣殿内部的工程与装饰(代下3:8-14)所罗门建殿,并且建造完成。
15ויבן את קירות הבית מביתה בצלעות ארזים מקרקע הבית עד קירות הספן צפה עץ מבית ויצף את קרקע הבית בצלעות ברושים׃
15殿内的墙壁,从地面到天花板,都贴上香柏木,殿内的地面,都铺上松木板。
16ויבן את עשרים אמה מירכותי הבית בצלעות ארזים מן הקרקע עד הקירות ויבן לו מבית לדביר לקדש הקדשים׃
16又建内殿长九公尺,从地面到天花板,他用香柏木板隔开,成为至圣所。
17וארבעים באמה היה הבית הוא ההיכל לפני׃
17内殿前面的外殿长十八公尺。
18וארז אל הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה׃
18殿的内部都贴上香柏木,上面刻有匏瓜和初开的花朵,全部都是香柏木,一块石头都看不见。
19ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה׃
19他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
20ולפני הדביר עשרים אמה ארך ועשרים אמה רחב ועשרים אמה קומתו ויצפהו זהב סגור ויצף מזבח ארז׃
20内殿长九公尺,宽九公尺,高九公尺;内部都贴上精金,用香柏木做的坛也贴上精金。
21ויצף שלמה את הבית מפנימה זהב סגור ויעבר ברתיקות זהב לפני הדביר ויצפהו זהב׃
21殿的内部所罗门都贴上精金,把金链挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。
22ואת כל הבית צפה זהב עד תם כל הבית וכל המזבח אשר לדביר צפה זהב׃
22他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
23ויעש בדביר שני כרובים עצי שמן עשר אמות קומתו׃
23在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。
24וחמש אמות כנף הכרוב האחת וחמש אמות כנף הכרוב השנית עשר אמות מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו׃
24第一个基路伯一边的翅膀长两公尺两公寸,另一边的翅膀也是两公尺两公寸;由这翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。
25ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃
25第二个基路伯的两个翅膀也是四公尺四公寸长。两个基路伯的大小和样式都是一样的。
26קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃
26第一个基路伯高四公尺四公寸,第二个基路伯也是一样。
27ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף׃
27他把两个基路伯安放在内殿里面,基路伯的翅膀是张开的;这一个基路伯的一个翅膀接到这边的墙壁,另一个基路伯的一个翅膀接到另一边的墙壁,他们另外的两个翅膀在殿的中间彼此相接。
28ויצף את הכרובים זהב׃
28他又把这两个基路伯贴上金子。
29ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים מלפנים ולחיצון׃
29内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。
30ואת קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃
30内殿和外殿的地板上也都贴上金子。
31ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית׃
31内殿的入口,他用橄榄木做了门扇、门楣和五根门柱。
32ושתי דלתות עצי שמן וקלע עליהם מקלעות כרובים ותמרות ופטורי צצים וצפה זהב וירד על הכרובים ועל התמרות את הזהב׃
32他在橄榄木做的两门上,雕刻上基路伯、棕树和初开的花朵。他又在基路伯和棕树上包上了金子。
33וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית׃
33他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。
34ושתי דלתות עצי ברושים שני צלעים הדלת האחת גלילים ושני קלעים הדלת השנית גלילים׃
34用松木做的两扇门,这一扇有两叶,是叠合在一起的,那一扇也有两叶,也是叠合在一起的。
35וקלע כרובים ותמרות ופטרי צצים וצפה זהב מישר על המחקה׃
35他又在上面刻上了基路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。
36ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃
36他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。
37בשנה הרביעית יסד בית יהוה בירח זו׃
37所罗门在位第四年西弗月,奠定了耶和华殿的根基。
38ובשנה האחת עשרה בירח בול הוא החדש השמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משפטו ויבנהו שבע שנים׃
38第十一年布勒月,就是八月,圣殿各部分都按照计划完工了。所罗门共用了七年的时间建造圣殿。