Hebrew: Modern

聖經新譯本 (Simplified)

Numbers

10

1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1制造银号
2עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
2“你要用银子作两枝号,要锤出来的,可以用来召集会众,也可以叫会众拔营起行。
3ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
3吹号的时候,全体会众都要到你那里,聚集在会幕的门口。
4ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
4如果单吹一枝,众领袖,就是以色列的族长,都要到你那里聚集。
5ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
5你们吹大声的时候,那在东边的营,都要起行。
6ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
6你们第二次吹大声的时候,那在南边的营,都要起行;他们要起行,必须吹大声。
7ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
7但召集会众的时候,你们要吹号,却不要吹大声。
8ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
8亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。
9וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
9你们在本地与欺压你们的仇敌作战的时候,就要吹大声,使你们在耶和华你们的 神面前得蒙记念,也得拯救脱离你们的仇敌。
10וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
10此外,在你们快乐的日子和指定的节期,以及月朔,你们献燔祭和平安祭的时候,也要吹号,这都要在你们的 神面前替你们作为记念;我是耶和华你们的 神。”
11ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
11由西奈起程之次序第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去的时候,
12ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
12以色列人就从西奈旷野按站起行;云彩在巴兰旷野停住了。
13ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
13这是他们第一次照着耶和华借摩西吩咐他们的起程。
14ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
14犹大营的旗号,按着他们的队伍,首先起行;统领队伍的,是亚米拿达的儿子拿顺。
15ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
15统领以萨迦支派队伍的,是苏押的儿子拿坦业。
16ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
16统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。
17והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
17帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。
18ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
18流本营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是示丢珥的儿子以利蓿。
19ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
19统领西缅支派的,是苏利沙代的儿子示路蔑。
20ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
20统领迦得支派队伍的,是丢珥的儿子以利雅萨。
21ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
21哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。
22ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
22以法莲营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
23ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
23统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
24ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
24统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
25ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
25但营的旗号,作众营的后队,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。
26ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
26统领亚设支派队伍的,是俄兰的儿子帕结。
27ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
27统领拿弗他利支派队伍的,是以南的儿子亚希拉。
28אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
28这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。
29ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
29摩西对自己的岳父米甸人流珥的儿子何巴说:“我们要起行到耶和华应许的地方去,他曾说:‘我要把那地赐给你们’,现在求你与我们同去,我们必善待你,因为耶和华对以色列已经应许福乐。”
30ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
30何巴对摩西说:“我不去,我要归回我本地本族那里去。”
31ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
31摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们应怎样在旷野安营,你可以作我们的眼目。
32והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
32如果你与我们同去,将来耶和华用什么好处待我们,我们也必用什么好处待你。”
33ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
33以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
34וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
34他们拔营起行的时候,日间总有耶和华的云彩在他们上头。
35ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
35约柜起行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你起来,愿你的仇敌四散;愿恨你的人从你面前逃跑。”
36ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃
36约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你归来,回到以色列的千万人中。”