1אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
1两人相爱
2כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
2我的佳偶在女子中,正像荆棘里的百合花。
3כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
3我的良人在男子中,好像树林里的一棵苹果树;我欢欢喜喜地坐在它的荫下,它的果子香甜合我口味。
4הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
4他带我进入酒室,含情脉脉地望着我。
5סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
5求你们用葡萄饼增补我力,用苹果恢复我的精神,因为我因爱成病。
6שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
6他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。
7השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
7耶路撒冷的众女子啊!我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们,不要惊动他,不要挑起他的爱情,等它自发吧。
8קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
8听啊!这是我良人的声音,他蹿山越岭而来。
9דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
9我的良人像羚羊,像小鹿。看哪!他站在我们的墙后;从窗口观看,从窗格往里面探视。
10ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
10我的良人对我说:“我的佳偶啊!你起来吧。我的佳丽啊!你来吧。
11כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
11因为冬天已过,雨水止息,已经过去了。
12הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
12地上百花齐放,百鸟齐鸣的时候已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了。
13התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
13无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花发香,我的佳偶啊!你起来吧。我的佳丽啊!你来吧。
14יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
14我的鸽子啊!在岩石的穴中,在悬崖石的隐密处,让我看看你的容貌;让我听听你的声音;因为你的声音甜美,你的容貌秀丽。
15אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
15要为我们捉拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正在开花。”
16דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
16我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。
17עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃
17我的良人啊!等到天起凉风,日影消逝的时候,愿你归来,好像崎岖山上的羚羊或是小鹿。