Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

1 Chronicles

16

1ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
8הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
15זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
16אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
17ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
18לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
26כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
27הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30Be pained before Him, all the earth:
31ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
33אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
35ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;` And all the people say, `Amen,` and have given praise to Jehovah.
37ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
40להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
42ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.