Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Genesis

21

1ויהוה פקד את שרה כאשר אמר ויעש יהוה לשרה כאשר דבר׃
1And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;
2ותהר ותלד שרה לאברהם בן לזקניו למועד אשר דבר אתו אלהים׃
2and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;
3ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק׃
3and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him — Isaac;
4וימל אברהם את יצחק בנו בן שמנת ימים כאשר צוה אתו אלהים׃
4and Abraham circumciseth Isaac his son, [being] a son of eight days, as God hath commanded him.
5ואברהם בן מאת שנה בהולד לו את יצחק בנו׃
5And Abraham [is] a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
6ותאמר שרה צחק עשה לי אלהים כל השמע יצחק לי׃
6and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.`
7ותאמר מי מלל לאברהם היניקה בנים שרה כי ילדתי בן לזקניו׃
7She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`
8ויגדל הילד ויגמל ויעש אברהם משתה גדול ביום הגמל את יצחק׃
8And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac`s being weaned;
9ותרא שרה את בן הגר המצרית אשר ילדה לאברהם מצחק׃
9and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,
10ותאמר לאברהם גרש האמה הזאת ואת בנה כי לא יירש בן האמה הזאת עם בני עם יצחק׃
10and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son — with Isaac.`
11וירע הדבר מאד בעיני אברהם על אודת בנו׃
11And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son`s sake;
12ויאמר אלהים אל אברהם אל ירע בעיניך על הנער ועל אמתך כל אשר תאמר אליך שרה שמע בקלה כי ביצחק יקרא לך זרע׃
12and God saith unto Abraham, `Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee — hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.
13וגם את בן האמה לגוי אשימנו כי זרעך הוא׃
13As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.`
14וישכם אברהם בבקר ויקח לחם וחמת מים ויתן אל הגר שם על שכמה ואת הילד וישלחה ותלך ותתע במדבר באר שבע׃
14And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing [it] on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;
15ויכלו המים מן החמת ותשלך את הילד תחת אחד השיחם׃
15and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.
16ותלך ותשב לה מנגד הרחק כמטחוי קשת כי אמרה אל אראה במות הילד ותשב מנגד ותשא את קלה ותבך׃
16And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;` and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.
17וישמע אלהים את קול הנער ויקרא מלאך אלהים אל הגר מן השמים ויאמר לה מה לך הגר אל תיראי כי שמע אלהים אל קול הנער באשר הוא שם׃
17And God heareth the voice of the youth; and the messenger of God calleth unto Hagar from the heavens, and saith to her, `What to thee, Hagar? fear not; for God hath hearkened unto the voice of the youth where he [is];
18קומי שאי את הנער והחזיקי את ידך בו כי לגוי גדול אשימנו׃
18rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.`
19ויפקח אלהים את עיניה ותרא באר מים ותלך ותמלא את החמת מים ותשק את הנער׃
19And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle [with] water, and causeth the youth to drink;
20ויהי אלהים את הנער ויגדל וישב במדבר ויהי רבה קשת׃
20and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
21וישב במדבר פארן ותקח לו אמו אשה מארץ מצרים׃
21and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.
22ויהי בעת ההוא ויאמר אבימלך ופיכל שר צבאו אל אברהם לאמר אלהים עמך בכל אשר אתה עשה׃
22And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh — Phichol also, head of his host — unto Abraham, saying, `God [is] with thee in all that thou art doing;
23ועתה השבעה לי באלהים הנה אם תשקר לי ולניני ולנכדי כחסד אשר עשיתי עמך תעשה עמדי ועם הארץ אשר גרתה בה׃
23and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.`
24ויאמר אברהם אנכי אשבע׃
24And Abraham saith, `I — I do swear.`
25והוכח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך׃
25And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech`s servants have taken violently away,
26ויאמר אבימלך לא ידעתי מי עשה את הדבר הזה וגם אתה לא הגדת לי וגם אנכי לא שמעתי בלתי היום׃
26and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.`
27ויקח אברהם צאן ובקר ויתן לאבימלך ויכרתו שניהם ברית׃
27And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
28ויצב אברהם את שבע כבשת הצאן לבדהן׃
28and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.
29ויאמר אבימלך אל אברהם מה הנה שבע כבשת האלה אשר הצבת לבדנה׃
29And Abimelech saith unto Abraham, `What [are] they — these seven lambs which thou hast set by themselves?`
30ויאמר כי את שבע כבשת תקח מידי בעבור תהיה לי לעדה כי חפרתי את הבאר הזאת׃
30And he saith, `For — the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;`
31על כן קרא למקום ההוא באר שבע כי שם נשבעו שניהם׃
31therefore hath he called that place `Beer-Sheba,` for there have both of them sworn.
32ויכרתו ברית בבאר שבע ויקם אבימלך ופיכל שר צבאו וישבו אל ארץ פלשתים׃
32And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth — Phichol also, head of his host — and they turn back unto the land of the Philistines;
33ויטע אשל בבאר שבע ויקרא שם בשם יהוה אל עולם׃
33and [Abraham] planteth a tamarask in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
34ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים׃
34and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.