Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Numbers

10

1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
2`Make to thee two trumpets of silver; beaten work thou dost make them, and they have been to thee for the convocation of the company, and for the journeying of the camps;
3ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
3and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting.
4ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
4And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
5ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
5`And ye have blown — a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
6ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
6`And ye have blown — a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
7ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
7`And in the assembling of the assembly ye blow, and do not shout;
8ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
8and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
9וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
9`And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
10וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
10`And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, [am] your God.`
11ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
11And it cometh to pass — in the second year, in the second month, in the twentieth of the month — the cloud hath gone up from off the tabernacle of the testimony,
12ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
12and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
13ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
13and they journey at first, by the command of Jehovah, in the hand of Moses.
14ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
14And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first [place], by their hosts, and over its host [is] Nahshon son of Amminadab.
15ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
15And over the host of the tribe of the sons of Issachar [is] Nathaneel son of Zuar.
16ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
16And over the host of the tribe of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
17והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
17And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle.
18ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
18And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elizur son of Shedeur.
19ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
19And over the host of the tribe of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai.
20ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
20And over the host of the tribe of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Deuel;
21ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
21And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the [others] have raised up the tabernacle until their coming in.
22ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
22And the standard of the camp of the sons of Ephraim hath journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elishama son of Ammihud.
23ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
23And over the host of the tribe of the sons of Manasseh [is] Gamalial son of Pedahzur.
24ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
24And over the host of the tribe of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni.
25ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
25And the standard of the camp of the sons of Dan hath journeyed (rearward to all the camps), by their hosts, and over its host [is] Ahiezer son of Ammishaddai.
26ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
26And over the host of the tribe of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran.
27ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
27And over the host of the tribe of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan.
28אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
28These [are] journeyings of the sons of Israel by their hosts — and they journey.
29ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
29And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.`
30ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
30And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.`
31ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
31And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
32והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
32and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass — that good which Jehovah doth kindly with us — it we have done kindly to thee.`
33ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
33And they journey from the mount of Jehovah a journey of three days; and the ark of the covenant of Jehovah is journeying before them the journey of three days, to spy out for them a resting-place;
34וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
34and the cloud of Jehovah [is] on them by day, in their journeying from the camp.
35ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
35And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, `Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.`
36ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃
36And in its resting he saith, `Return, O Jehovah, [to] the myriads, the thousands of Israel.`