1חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
1Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
2Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
3In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
4Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
5A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
6A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
7Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
8The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
9Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
10The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
11The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
12There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
13Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
14From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
15The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
16The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
17Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
18The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
19The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
20Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
21Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
22Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
23In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
24The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
25A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
26In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
27The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
28In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
29Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
30A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
31An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
32In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
33In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
34Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
35The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!