1וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
1And the messenger who is speaking with me doth turn back, and stir me up as one who is stirred up out of his sleep,
2ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
2and he saith unto me, `What art thou seeing?` And I say, `I have looked, and lo, a candlestick of gold — all of it, and its bowl [is] on its top, and its seven lamps [are] upon it, and twice seven pipes [are] to the lights that [are] on its top,
3ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
3and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`
4ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
4And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, `What [are] these, my lord?`
5ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
5And the messenger who is speaking with me answereth and saith unto me, `Hast thou not known what these [are]?` And I say, `No, my lord.`
6ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
6And he answereth and speaketh unto me, saying: `This [is] a word of Jehovah unto Zerubbabel, saying: Not by a force, nor by power, But — by My Spirit, said Jehovah of Hosts.
7מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
7Who [art] thou, O great mountain Before Zerubbabel — for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace — [are] to it.`
8ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
8And there is a word of Jehovah to me, saying,
9ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
9Hands of Zerubbabel did found this house, And his hands do finish it, And thou hast known that Jehovah of Hosts Hath sent me unto you.
10כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
10For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven [are] the eyes of Jehovah, They are going to and fro in all the land.`
11ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
11And I answer and say unto him, `What [are] these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?`
12ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
12And I answer a second time, and say unto him, `What [are] the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?`
13ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
13And he speaketh unto me, saying, `Hast thou not known what these [are]?` And I say, `No, my lord.`
14ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃
14And he saith, `These [are] the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.`