Hebrew: Modern

American Standard Version

Leviticus

19

1וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1And Jehovah spake unto Moses, saying,
2דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם׃
2Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
3איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃
3Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.
4אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם׃
4Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
5וכי תזבחו זבח שלמים ליהוה לרצנכם תזבחהו׃
5And when ye offer a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted.
6ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף׃
6It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire.
7ואם האכל יאכל ביום השלישי פגול הוא לא ירצה׃
7And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
8ואכליו עונו ישא כי את קדש יהוה חלל ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
8but every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of Jehovah: and that soul shall be cut off from his people.
9ובקצרכם את קציר ארצכם לא תכלה פאת שדך לקצר ולקט קצירך לא תלקט׃
9And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.
10וכרמך לא תעולל ופרט כרמך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם׃
10And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather the fallen fruit of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and for the sojourner: I am Jehovah your God.
11לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו׃
11Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
12ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם אלהיך אני יהוה׃
12And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
13לא תעשק את רעך ולא תגזל לא תלין פעלת שכיר אתך עד בקר׃
13Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
14לא תקלל חרש ולפני עור לא תתן מכשל ויראת מאלהיך אני יהוה׃
14Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
15לא תעשו עול במשפט לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך׃
15Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
16לא תלך רכיל בעמיך לא תעמד על דם רעך אני יהוה׃
16Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.
17לא תשנא את אחיך בלבבך הוכח תוכיח את עמיתך ולא תשא עליו חטא׃
17Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
18לא תקם ולא תטר את בני עמך ואהבת לרעך כמוך אני יהוה׃
18Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
19את חקתי תשמרו בהמתך לא תרביע כלאים שדך לא תזרע כלאים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך׃
19Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
20ואיש כי ישכב את אשה שכבת זרע והוא שפחה נחרפת לאיש והפדה לא נפדתה או חפשה לא נתן לה בקרת תהיה לא יומתו כי לא חפשה׃
20And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
21והביא את אשמו ליהוה אל פתח אהל מועד איל אשם׃
21And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
22וכפר עליו הכהן באיל האשם לפני יהוה על חטאתו אשר חטא ונסלח לו מחטאתו אשר חטא׃
22And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath sinned: and the sin which he hath sinned shall be forgiven him.
23וכי תבאו אל הארץ ונטעתם כל עץ מאכל וערלתם ערלתו את פריו שלש שנים יהיה לכם ערלים לא יאכל׃
23And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as their uncircumcision: three years shall they be as uncircumcised unto you; it shall not be eaten.
24ובשנה הרביעת יהיה כל פריו קדש הלולים ליהוה׃
24But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
25ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם׃
25And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.
26לא תאכלו על הדם לא תנחשו ולא תעוננו׃
26Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
27לא תקפו פאת ראשכם ולא תשחית את פאת זקנך׃
27Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
28ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃
28Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.
29אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה׃
29Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
30את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃
30Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
31אל תפנו אל האבת ואל הידענים אל תבקשו לטמאה בהם אני יהוה אלהיכם׃
31Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God.
32מפני שיבה תקום והדרת פני זקן ויראת מאלהיך אני יהוה׃
32Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
33וכי יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃
33And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
34כאזרח מכם יהיה לכם הגר הגר אתכם ואהבת לו כמוך כי גרים הייתם בארץ מצרים אני יהוה אלהיכם׃
34The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.
35לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃
35Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
36מאזני צדק אבני צדק איפת צדק והין צדק יהיה לכם אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים׃
36Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
37ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי ועשיתם אתם אני יהוה׃
37And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.