Hebrew: Modern

American Standard Version

Nehemiah

7

1ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
1Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
2that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
3And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar ye them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
5ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
6אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
6These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
8The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
9בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
9The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
10The children of Arah, six hundred fifty and two.
11בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
11The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
12The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
13The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14בני זכי שבע מאות וששים׃
14The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
15The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
16The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
18The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
19The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
20The children of Adin, six hundred fifty and five.
21בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
22בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
22The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
23The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24בני חריף מאה שנים עשר׃
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
25בני גבעון תשעים וחמשה׃
25The children of Gibeon, ninety and five.
26אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
27אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
27The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
28אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
28The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
29The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
31The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
32אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
32The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
33אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
33The men of the other Nebo, fifty and two.
34בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
34The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35בני חרם שלש מאות ועשרים׃
35The children of Harim, three hundred and twenty.
36בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
36The children of Jericho, three hundred forty and five.
37בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40בני אמר אלף חמשים ושנים׃
40The children of Immer, a thousand fifty and two.
41בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
41The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
42בני חרם אלף שבעה עשר׃
42The children of Harim, a thousand [and] seventeen.
43הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
44The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
45השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
46הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47בני קירס בני סיעא בני פדון׃
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49בני חנן בני גדל בני גחר׃
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51בני גזם בני עזא בני פסח׃
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56בני נציח בני חטיפא׃
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
61ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
61And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
64These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
65And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
66The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
67besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
68Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
69[their] camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
70And some from among the heads of fathers' [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
71And some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' garments.
73וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.