Hebrew: Modern

American Standard Version

Psalms

78

1משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃
1Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
2אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃
2I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
3אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃
3Which we have heard and known, And our fathers have told us.
4לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃
4We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
5ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃
5For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their children;
6למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃
6That the generation to come might know [them], even the children that should be born; Who should arise and tell [them] to their children,
7וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃
7That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,
8ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃
8And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.
9בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃
9The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
10לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃
10They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
11וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃
11And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them.
12נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃
12Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃
13He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
14וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃
14In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
15יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃
15He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
16ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃
16He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
17ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃
17Yet went they on still to sin against him, To rebel against the Most High in the desert.
18וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃
18And they tempted God in their heart By asking food according to their desire.
19וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃
19Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness?
20הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃
20Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
21לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃
21Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel;
22כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃
22Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.
23ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃
23Yet he commanded the skies above, And opened the doors of heaven;
24וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃
24And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
25לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃
25Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.
26יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃
26He caused the east wind to blow in the heavens; And by his power he guided the south wind.
27וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃
27He rained flesh also upon them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:
28ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃
28And he let it fall in the midst of their camp, Round about their habitations.
29ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
29So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.
30לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃
30They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths,
31ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃
31When the anger of God went up against them, And slew of the fattest of them, And smote down the young men of Israel.
32בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃
32For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.
33ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃
33Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
34אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃
34When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly.
35ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃
35And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.
36ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃
36But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.
37ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃
37For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
38והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃
38But he, being merciful, forgave [their] iniquity, and destroyed [them] not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath.
39ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃
39And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.
40כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃
40How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!
41וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃
41And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
42לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃
42They remember not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary;
43אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃
43How he set his signs in Egypt, And his wonders in the field of Zoan,
44ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃
44And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
45ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
45He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
46ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃
46He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
47יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃
47He destroyed their vines with hail, And their sycomore-trees with frost.
48ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃
48He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
49ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃
49He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
50יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃
50He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
51ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃
51And smote all the first-born in Egypt, The chief of their strength in the tents of Ham.
52ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃
52But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.
53וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃
53And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.
54ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃
54And he brought them to the border of his sanctuary, To this mountain, which his right hand had gotten.
55ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃
55He drove out the nations also before them, And allotted them for an inheritance by line, And made the tribes of Israel to dwell in their tents.
56וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃
56Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;
57ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃
57But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
58ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃
58For they provoked him to anger with their high places, And moved him to jealousy with their graven images.
59שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃
59When God heard [this], he was wroth, And greatly abhorred Israel;
60ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃
60So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;
61ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃
61And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary's hand.
62ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃
62He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance.
63בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃
63Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage-song.
64כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃
64Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.
65ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃
65Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.
66ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃
66And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
67וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃
67Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,
68ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃
68But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.
69ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃
69And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
70ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃
70He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:
71מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃
71From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
72וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃
72So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.