Hebrew: Modern

Bulgarian

1 Chronicles

16

1ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
1Така внесоха Божия ковчег та го положиха всред шатъра, който Давид беше поставил за него; и принесоха всеизгаряния и примирителни приноси пред Бога.
2ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
2И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните приноси, благослови людете в Господното име.
3ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
3И даде на всеки човек, мъж и жена, от Израиля, на всекиго по един хляб, по една мръвка месо и по една низаница сухо грозде.
4ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
4И определи известни левити да служат пред Господния ковчег, да възпоменават, да благодарят и да хвалят Господа Израилевия Бог:
5אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
5първият, Асаф; вторият, Захария; после, Еиил, Семирамот, Ехиил, Мататия, Елиав, Ванаия, Овид-едом и Еиил с псалтири и арфи; Асаф с дрънкане на кимвали;
6ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
6а свещениците Ванаия и Яазиил с тръби, винаги пред ковчега на Божия завет.
7ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
7Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, [с тия думи: -]
8הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
8Славословете Господа: призовавайте името Му; Възвестявайте между народите делата Му.
9שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
9Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела.
10התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
10Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
11דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
11Търсете Господа и Неговата сила. Търсете лицето Му винаги.
12זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
12Помнете пречудните дела, които е извършил, Знаменията Му и съдбите на устата Му,
13זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
13Вие, потомство на Неговия слуга Израиля, Чада Яковови, избрани Негови.
14הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
14Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
15זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
15Помнете всякога завета Му, Словото, което заповяда на хиляда поколения,
16אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
16[Завета], който направи с Авраама, И клетвата Му към Исаака,
17ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
17Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,
18לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
18Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,
19בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
19Когато бяхте малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
20ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
20И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царство в други люде.
21לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
21Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
22אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
22[Казвайки]: Да не се допирате до помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми.
23שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
23Пейте Господу, [жители] [на] целия свят; Благовествувайте из ден в ден спасението Му.
24ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
24Възвестете между народите славата Му, Между всичките племена чудните Му дела.
25כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
25Защото е велик Господ и твърде достоен за хвала, И за страхопочитание повече от всички богове.
26כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
26Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата,
27הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
27Слава и великолепие са пред Него, Сила и радост на мястото Му.
28הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
28Отдайте Господу, вие, семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.
29הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
29Отдайте Господу славата дължима на името Му; Донесете принос, и влезте пред Него; Поклонете се Господу с великолепие свето.
30חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
30Треперете пред Него, [жители на] целия свят; Защото вселената е утвърдена, та не може да се поклати.
31ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
31Да се веселят небесата, и да се радва светът: И да казват между народите: Господ царува.
32ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
32Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.
33אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
33Тогава ще се радват пред Господа дърветата на дъбравата; Защото иде да съди света.
34הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
34Славословете Господа, защото е благ, Защото милостта Му е до века;
35ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
35И речете: Спаси ни, Боже на спасението ни, Събери ни, и избави ни от народите, За да славословим светото Твое име, И да тържествуваме в Твоята хвала.
36ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
36Благословен да бъде Господ Бог Израилев От века и до века. И всичките люде рекоха: Амин! и възхвалиха Господа.
37ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
37Тогава [Давид] остави там, пред ковчега на Господния завет, Асафа и братята му за да служат постоянно пред ковчега, според както беше нужно за всеки ден;
38ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
38[остави] и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари;
39ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
39и свещеника Садок и братята му свещениците, пред Господната скиния на високото място, което бе в Гаваон,
40להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
40за да принасят всеизгаряне Господу върху олтара за всеизгарянията винаги заран и вечер, точно според както е писано в закона, който Господ даде на Израиля;
41ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
41и с тях [постави] Емана, Едутуна, и другите по име определени, които бяха избрани да славословят Господа, защото Неговата милост е до века;
42ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
42и при тях, [то ест, при] Емана и Едутуна, имаше тръби и кимвали за ония, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
43וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
43И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си.