Hebrew: Modern

Bulgarian

1 Chronicles

9

1וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃
1Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
2והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃
2А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
3ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃
3И в Ерусалим се заселиха от юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
4עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃
4Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
5ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃
5и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
6ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃
6и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
7ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃
7а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одуия, Асенуевия син,
8ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃
8Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
9ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃
9и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини [домове], според бащините им домове.
10ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃
10А от свещениците: Едаия, Иоиарив, Яхин
11ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃
11и Азария {В Неем. 11:11, Сараия.} син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
12ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃
12и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
13ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃
13и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
14ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃
14А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
15ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃
15и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия {В Неем. 11:17, Завдия.} Асафовия син;
16ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃
16и Авдия {В Неем. 11:17, Авда.} син на Сомаия {В Неем. 11:17, Самуа.} син на Галала Едутуновия син, и Варахия син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
17והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃
17А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
18ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃
18те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
19ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃
19а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
20ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃
20по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
21זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃
21а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
22כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃
22всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
23והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃
23И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
24לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃
24Вратарите бяха на четирите страни {Еврейски: Ветрове.}, на изток, на запад, на север и на юг.
25ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃
25А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
26כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃
26Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
27וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃
27Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе [възложена] на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
28ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
28И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
29ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃
29Още някои от тях бяха определени над [другите] вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
30ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃
30А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
31ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃
31А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава [жертви].
32ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃
32И [други] от братята им, от потомците на каатците, бяха над присътствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
33ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃
33И от тях бяха певците, началниците на бащините [домове] на левитите, [които живееха] в стаите свободни [от друго служене], защото се упражняваха в работата си денем и нощем,
34אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
34Тия бяха началници на бащините [домове] на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
35ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃
35А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
36ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃
36а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
37וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃
37Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
38ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
38а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
39ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
39А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
40ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃
40А Ионатановият син бе Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михея.
41ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃
41А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея
42ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
42и Ахаз, [който] роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
43ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
43и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
44ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃
44А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.