Hebrew: Modern

Bulgarian

Job

26

1ויען איוב ויאמר׃
1А Иов в отговор рече: -
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
2Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
3Как си съветвал оня, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
4Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал {Еврейски: Е излязъл от тебе.}?
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
5[Пред Него] мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
6Преизподнята е гола пред Него, И Авадон {Т.е., Гибелта.} няма покрив.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
7Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
8Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
9Покрива лицето на престола Си Като простира облака Си върху него.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
10Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
11Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
12Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав {Баснословно чудовище.}.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
13Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей {Баснословният причинител на затъмненията на небесните тела.}.
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
14Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене [ни дават да] чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?