Hebrew: Modern

Bulgarian

Psalms

18

1למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
1(По слав. 17). За първия певец. [Псалом] на Господния слуга {Псал. 36, надписа.} Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
2Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула.
3מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
3Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
4Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
5Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха.
6בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
6В утеснението си призовах Господа. И към Бога мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
7Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
8Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
9Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
10Възседна на херувим и летя; Летя на ветрени крила.
11ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
11Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
12От святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
13И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
14И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
15Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От Твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
16Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
17Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
18Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
19И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
20Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
21Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
22Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
23Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
24Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
25Към милостивия, [Господи], милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
26Към чистия, чист ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
27Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
28Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми.
29כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
29Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
30Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
31Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
32Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
33Той прави нозете ми като [нозете] на елените, И ме поставя на високите ми места.
34מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
34Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
35Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благост ме е направила велик.
36תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
36Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
37Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
38Стрих ги, та не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
39Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
40Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
41Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
42Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
43Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, [когото] не познавах, слугува на мене,
44לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
44Щом чуха за мене, те ме и послушаха; [Даже] чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
45Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
46Жив е Господ, и благословена [да бъде] Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
47Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
48Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
49Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
50[Ти си], който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.