Hebrew: Modern

Bulgarian

Song of Solomon

6

1אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך׃
1Где е отишъл твоят възлюбен, О ти прекрасна между жените? Где е свърнал твоят възлюбен, - Та да го търсим и ние с тебе?
2דודי ירד לגנו לערוגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים׃
2Моят възлюбен слезе в градината си, в лехите с ароматите, За да пасе в градините и да бере крем.
3אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים׃
3Аз съм на възлюбения си, и възлюбеният ми е мой; Той пасе [стадото си] между кремовете.
4יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות׃
4Хубава си, любезна моя, като Терса, Красива като Ерусалим, Страшна като [войска] със знамена.
5הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד׃
5Отвърни очите си от мене, Защото те ме обладаха. Косите ти са като стадо кози Налягали по Галаад;
6שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם׃
6Зъбите ти са като стадо овце възлизащи от къпането; Те са всички като близнета {Или: Чифтове.}, и не липсва ни един между тях,
7כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
7Челото ти под булото е Като част от нар.
8ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר׃
8Има шестдесет царици, и осемдесет наложници, И безброй девойки;
9אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה׃
9[Но] една е гълъбицата ми, съвършената ми. Тя е безподобната на майка си, отборната на родителката си; Видяха я дъщерите, и рекоха: Блазе й! Да! цариците и наложниците, и те [я] похвалиха.
10מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות׃
10Коя е тая, която поглежда като зората, Красива като луната, чиста като слънцето, Страшна като [войска] със знамена?
11אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים׃
11Слязох в градината на орехите За да видя зелените растения в долината. Да видя дали е напъпило лозето, И да ли са цъфнали наровете.
12לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב׃
12Без да усетя, ожидането ми ме постави [Между] колесниците на благородните ми люде.
13שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃
13Върни се, върни се, о суламко; Върни се, върни се, за да те погледаме! Какво ще видите в суламката? Нещо като борба между две дружини!